Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And they desired a plan for him, but We made them the greatest losers,

وَاَرَادُوا بِه۪ كَيْداً فَجَعَلْنَاهُمُ الْاَخْسَر۪ينَۚ
Waaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumual-akhsareen
#wordmeaningroot
1wa-arādūAnd they intendedرود
2bihifor him
3kaydana planكيد
4fajaʿalnāhumubut We made themجعل
5l-akhsarīnathe greatest losersخسر
  • Aisha Bewley

    They desired to trap him but We made them the losers.

  • Progressive Muslims

    And they wanted to harm him, but We made them the losers.

  • Shabbir Ahmed

    And whereas they schemed against him, We made them the true losers. (They failed to value a man of his stature).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And they desired a plan for him, but We made them the greatest losers,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Andthey wanted to plan against him, but We made them the losers.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They wanted to harm him, but We made them the losers.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Thus, they schemed against him, but we made them the losers.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    They wished to entrap him, but We made them greater losers.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.

  • Muhammad Asad

    and whereas they sought to do evil unto him, We caused them to suffer the greatest loss:

  • Marmaduke Pickthall

    And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    They had sought to do evil to him, but We caused them to be the worst losers,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    So conditioned, they thought of contriving against him, but We made them the losers who lost the most.

  • Bijan Moeinian

    They wanted to harm hi, but I made them to look like fools.

  • Al-Hilali & Khan

    And they wanted to harm him, but We made them the worst losers.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    They had sought to harm him, but We made them the worst losers.

  • Taqi Usmani

    And they intended to harm him, but We made them the worst losers.

  • Abdul Haleem

    They planned to harm him, but We made them suffer the greatest loss.

  • Arthur John Arberry

    They desired to outwit him; so We made them the worse losers,

  • E. Henry Palmer

    They desired to plot against him, but we made them the losers.

  • Hamid S. Aziz

    We said, "O fire! Be you cool and a safety for Abraham!"

  • Mahmoud Ghali

    And they would (devise) a plot against him; yet We made them the greatest losers.

  • George Sale

    And they sought to lay a plot against him: But We caused them to be the sufferers.

  • Syed Vickar Ahamed

    And then they tried a scheme against him: But We made them the ones who lost most!

  • Amatul Rahman Omar

    They intended a mistreatment of him, but We made them the worst losers (and they could not carry out their evil design of burning him).

  • Ali Quli Qarai

    They sought to outmaneuver him, but We made them the biggest losers.