Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then when the night covered him, he saw a star. He said: “This is my Lord.” Then when it set he said: “I love not those that set.”

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ الَّيْلُ رَاٰ كَوْكَباًۚ قَالَ هٰذَا رَبّ۪يۚ فَلَمَّٓا اَفَلَ قَالَ لَٓا اُحِبُّ الْاٰفِل۪ينَ
Falamma janna AAalayhi allaylu raakawkaban qala hatha rabbee falamma afala qalala ohibbu al-afileen
#wordmeaningroot
1falammāSo when
2jannacoveredجنن
3ʿalayhiover him
4al-layluthe nightليل
5raāhe sawراي
6kawkabana starكوكب
7qālaHe saidقول
8hādhāThis
9rabbī(is) my Lordربب
10falammāBut when
11afalait setافل
12qālahe saidقول
13Not
14uḥibbu(do) I likeحبب
15l-āfilīnathe ones that setافل
  • Aisha Bewley

    When night covered him he saw a star and said, ‘This is my Lord!’ Then when it set he said, ‘I do not love what sets. ’

  • Progressive Muslims

    When the night covered him, he saw a planet, and he said: "This is my Lord. " But when it disappeared he said: "I do not like those that disappear."

  • Shabbir Ahmed

    (Some of his people were idolaters and others were Nature worshipers. ) One night when it grew dark upon him he saw a star. Abraham exclaimed to them, "This is my Lord!" But when it went down, he said, "I love not the things that go down."

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then when the night covered him, he saw a star. He said: “This is my Lord.” Then when it set he said: “I love not those that set.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    When the night covered him, he saw a planet, and he said: "This is my Lord." But when it disappeared he said: "I do not like those who disappear."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    When the night covered him, he saw a planet, and he said, "This is my Lord." But when it disappeared he said, "I do not like those that disappear."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    When the night fell, he saw a shining planet. "Maybe this is my Lord," he said. When it disappeared, he said, "I do not like (gods) that disappear."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    When the night came with her covering of darkness he saw a star, and (Azar, his father) said: "This is my Lord. " But when the star set, (Abraham) said: "I love not those that wane."

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    So when the night covered him , he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that disappear."

  • Muhammad Asad

    Then, when the night overshadowed him with its darkness, he beheld a star;., he exclaimed, "This is my Sustainer!" -but when it went down, he said, "I love not the things that go down."

  • Marmaduke Pickthall

    When the night grew dark upon him he beheld a star. He said: This is my Lord. But when it set, he said: I love not things that set.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Then, when the night outspread over him, he beheld a star, and said: 'This is my Lord.' But when it went down, he said: 'I do not love the things that go down.'

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    When the night darkened the world around him, he saw, with his inward sight a heavenly body glittering in the vault of heaven. This, said he, "is my Allah." But when it set he said: "I just do not like things that set, and cease to be".

  • Bijan Moeinian

    When Abraham saw a shining star he said: "This must be the Lord!" When the star disappeared, he said: "I do not like a god that disappears!"

  • Al-Hilali & Khan

    When the night covered him over with darkness he saw a star. He said: "This is my lord." But when it set, he said: "I like not those that set."

  • Abdullah Yusuf Ali

    When the night covered him over, He saw a star: He said: "This is my Lord." But when it set, He said: "I love not those that set."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    When the night grew dark upon him, he saw a star and said, "This is my Lord!" But when it set, he said, “I do not love things that set.”

  • Taqi Usmani

    So, when the night enveloped him, he saw a star. He said, "This is my Lord." But, when it vanished, he said, “I do not like those who vanish.”

  • Abdul Haleem

    When the night grew dark over him he saw a star and said, ‘This is my Lord,’ but when it set, he said, ‘I do not like things that set.’

  • Arthur John Arberry

    When night outspread over him he saw a star and said, 'This is my Lord. ' But when it set he said, 'I love not the setters.'

  • E. Henry Palmer

    And when the night overshadowed him he saw a star and said, 'This is my Lord;' but when it set he said, 'I love not those that set. '

  • Hamid S. Aziz

    And when the night overshadowed him he saw a star and said, "This is my Lord;" but when it set he said, "I love not those that set. "

  • Mahmoud Ghali

    So as soon as the night outspread over him, he saw a planet. He said, "This is my Lord." Then, as soon as it set, (Literally: waned, faded) he said, "I do not love the setting (things)."

  • George Sale

    And when the night darkened upon him, he saw a star. He said, 'Can this be my Lord?' But when it set, he said, I like not those that set.'

  • Syed Vickar Ahamed

    When the night covered over him, he saw a star, he said: "This is my Lord. " But when it set, he said: "I love not those that set."

  • Amatul Rahman Omar

    Then (after being convinced of Our unity once on the occasion of a debate on the topic) when the night darkened over him, he saw a planet. He said (on seeing it to the idol-worshippers), `Is this my Lord (as you assert)?' But when it set he said, `I do not love the setting ones (to accept as my God).'

  • Ali Quli Qarai

    When night darkened over him, he saw a star and said, ‘This is my Lord!’ But when it set, he said, ‘I do not like those who set. ’