Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

No, indeed! If he cease not, We will drag him by the forelock,

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ۬ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِۙ
Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAanbinnasiya
#wordmeaningroot
1kallāNay
2la-inIf
3lamnot
4yantahihe desistsنهي
5lanasfaʿansurely We will drag himسفع
6bil-nāṣiyatiby the forelockنصي
  • Aisha Bewley

    No indeed! If he does not desist, We will grab him by the forelock,

  • Progressive Muslims

    Alas, if he does not cease, We will strike the frontal lobe.

  • Shabbir Ahmed

    Nay, if such a person desists not, We (Our Law of Requital) will seize him by the forelock (to a state of humiliation (11:56)).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    No, indeed! If he cease not, We will drag him by the forelock,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Alas, if he does not cease, We will strike the forelock.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Alas, if he does not cease, we will strike the frontal lobe.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Indeed, unless he refrains, we will take him by the forelock.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And yet indeed if he does not desist We shall drag him by the forelock,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

  • Muhammad Asad

    Nay, if he desist not, We shall most surely drag him down upon his forehead

  • Marmaduke Pickthall

    Nay, but if he cease not We will seize him by the forelock -

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    No indeed;* if he does not desist, We shall drag him by the forelock;

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    But no, if he does not desist We will grasp him and drag him by the forelock overhanging his forehead on a Day of unbroken gloom.

  • Bijan Moeinian

    Let him know that…

  • Al-Hilali & Khan

    Nay! If he (Abû Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock -

  • Abdullah Yusuf Ali

    Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    But no! If he does not desist, We will certainly drag him by the forelock—

  • Taqi Usmani

    No! If he does not desist, We will certainly drag (him) by forelock,

  • Abdul Haleem

    No! If he does not stop, We shall drag him by his forehead––

  • Arthur John Arberry

    No indeed; surely, if he gives not over, We shall seize him by the forelock,

  • E. Henry Palmer

    Nay, surely, if he do not desist we will drag him by the forelock!-

  • Hamid S. Aziz

    Nay, surely, if he does not desist, We will drag him by the forelock!

  • Mahmoud Ghali

    Not at all! Indeed in case he does not refrain, We will indeed trail him by the forelock,

  • George Sale

    Assuredly. Verily, if he forbear not, We will drag him by the forelock,

  • Syed Vickar Ahamed

    Let him become aware! If he does not stop, We will drag him by the hair (upon his forehead)—

  • Amatul Rahman Omar

    Nay, (it will never be as the rejecter desires. ) If he does not desist (from these wicked ways), We shall assuredly (seize him and) drag him by the forelock -

  • Ali Quli Qarai

    No indeed! If he does not stop, We shall seize him by the forelock,