Hast thou considered if he denies and turns away?
Or do you see how he has denied and turned away?
Have you seen if he lied and turned away
Mark out that he, then, would have known that, by thus practically denying the Truth, he is turning away from all that is good?
Hast thou considered if he denies and turns away?
Have you seen if he lied and turned away?
Have you seen if he lied and turned away?
If he disbelieves and turns away.
Have you thought that if he denies and turns away,
Have you seen if he denies and turns away -
Hast thou considered whether he may be giving the lie to the truth and turning his back ?
Hast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
Did you consider: what if he gives the lie (to the Truth) and turns away (from it)?
Do you see that he denies the truth and rejects the path of righteousness?
How dare he to turn his back to the truth (Qur’an)?
Tell me if he (Abû Jahl) denies (the truth, i.e. this Qur’ân) and turns away?
Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
What if that ˹man˺ persists in denial and turns away?
Tell me, if he rejects (the true faith) and turns away,
Have you seen whether he denies the truth and turns away from it?
What thinkest thou? If he cries lies, and turns away -
Hast thou considered if he said it was a lie, and turned his back?
Have you considered if he denied the truth, and turned his back?
Have you seen in case he cries lies and turns away?
What thinkest thou; if he accuse the divine revelations of falsehood, and turn his back?
Do you see if he stands against (the Truth) and turns away?
Do you (also) consider if a person (- the rejecter of Divine commandments) belies (them) and turns his back (upon the truth, what his end will be like)?
tell me, should he call him a liar and turn away