Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“That we might send upon them stones of clay,

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ ط۪ينٍۙ
Linursila AAalayhim hijaratanmin teen
#wordmeaningroot
1linur'silaThat we may send downرسل
2ʿalayhimupon them
3ḥijāratanstonesحجر
4minof
5ṭīninclayطين
  • Aisha Bewley

    to unleash upon them lumps of clay

  • Progressive Muslims

    "To send down upon them rocks of clay. "

  • Shabbir Ahmed

    That we may herald upon them a shower of hardened stones.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “That we might send upon them stones of clay,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "To send down upon them stones of clay."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "To send down upon them rocks of clay."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "We will shower them with rocks of clay.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    So as to let loose clods of clay on them

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    To send down upon them stones of clay,

  • Muhammad Asad

    to let loose upon them stone-hard blows of chastisement,

  • Marmaduke Pickthall

    That we may send upon them stones of clay,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    that we may unleash a shower of clay-stones

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "To drive, with impetuous violence against them stones of clay inflammable- ore; (probably brimstone).

  • Bijan Moeinian

    "To shower them with hot clays. "

  • Al-Hilali & Khan

    To send down upon them stones of baked clay.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    to send upon them stones of ˹baked˺ clay,

  • Taqi Usmani

    so that we may send down upon them stones of clay,

  • Abdul Haleem

    to bring down rocks of clay,

  • Arthur John Arberry

    to loose upon them stones of clay

  • E. Henry Palmer

    to send upon them stones of clay,

  • Hamid S. Aziz

    "That we may send down upon them stone of clay (or brimstones),

  • Mahmoud Ghali

    To send upon them stones of clay

  • George Sale

    That we may send down upon them stones of baked clay,

  • Syed Vickar Ahamed

    "To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstones).

  • Amatul Rahman Omar

    `That we may rain stones of wet clay upon them,

  • Ali Quli Qarai

    that We may rain upon them stones of clay,