And his wife came forward, crying out, and struck her face, and said: “A barren old woman!”
His wife came up with a shriek and struck her face and said, ‘What, and me a barren old woman!’
His wife then approached in amazement. She slapped upon her face, and said: "I am a sterile old woman!"
Then his wife came forward with a loud cry and struck her face in astonishment and said, "An old barren woman!"
And his wife came forward, crying out, and struck her face, and said: “A barren old woman!”
His wife then approached in amazement. She slapped upon her face, and said: "A barren old woman!"
His wife then approached in amazement. She slapped upon her face, and said, "I am a sterile old woman!"
His wife was astonished. Noting her wrinkled face: "I am a sterile old woman."
His wife came out lamenting, striking her forehead, and said: "I, am old and barren woman?"
And his wife approached with a cry and struck her face and said, " a barren old woman!"
Thereupon his wife approached with a loud cry, and struck her face and exclaimed: "A barren old woman !"
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried: A barren old woman!
So hearing his wife went forth shouting. She struck her face and exclaimed: "A barren old woman am I."*
His wife overheard the statement and, in astonishment and wonder caused by the unexpected, she came up with an outcry. She smote her face and said: "what impossible matter will you guests make easy next?" "An old woman who lived barren all her life!"
His wife, overhearing them, came out (struck her forehead) saying: "From an old and barren woman like me?"
Then his wife came forward with a loud voice: she smote her face, and said: "A barren old woman!"
But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!"
Then his wife came forward with a cry, clasping her forehead ˹in astonishment˺, exclaiming, "˹A baby from˺ a barren, old woman!"
So his wife came forward with a clamor, and slapped her own face and said, "(How can I have a child when I am) a barren old woman?"
His wife then entered with a loud cry, struck her face, and said, ‘A barren old woman?’
Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!'
And his wife approached with a noise, and smote her face, and said, 'An old woman, barren!'
Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said, "An old barren woman!"
So came forward his wife, clamoring; (literally: with a clamor) then she beat her face, and said, "An old sterile woman!"
And his wife drew near with exclamation, and she smote her face, and said, I am an old woman, and barren.
Then his wife came forward (laughing) aloud: She touched her face (in wonder) and said: "A barren old woman!"
Then his wife came to him extremely embarrassed. She smote her forehead and said, `(I am but) an old woman then barren, how (can I ever be able to give birth to a child?)
Then his wife came forward crying . She beat her face, and said, ‘A barren old woman!’