There is no god save He; He gives life and He gives death; your Lord, and the Lord of your fathers of old.
There is no god but Him – He gives life and causes to die – your Lord and the Lord of your forefathers, the previous peoples.
There is no god except Him. He gives life and causes death; your Lord and the Lord of your ancestors.
There is no god but He. He it is Who gives life and gives death; your Lord and the Lord of your earliest ancestors.
There is no god save He; He gives life and He gives death; your Lord, and the Lord of your fathers of old.
There is no god except He. He gives life and causes death; your Lord and the Lord of your ancestors.
There is no god except Him. He gives life and causes death; your Lord and the Lord of your ancestors.
There is no other god beside Him. He controls life and death; your Lord and the Lord of your ancestors.
There is no god other than He, who gives you life and death, your Lord and the Lord of your fathers of old.
There is no deity except Him; He gives life and causes death. your Lord and the Lord of your first forefathers.
There is no deity save Him: He grants life and deals death: He is your Sustainer as well as the Sustainer of your forebears of old.
There is no Allah save Him. He quickeneth and giveth death; your Lord and Lord of your forefathers.
There is no god but He: He gives life and causes death. He is your Lord and the Lord of your forefathers of yore.
There is no Ilah but He. He gives life and inspirits the property of animate existence and He occasions death and deprives of animate existence. He is Allah, your Creator, and the Creator of your forefathers.
There is no other god but God. He is the one who gives life and takes it away. He is your Lord and the Lord of your ancestors.
Lâ ilaha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He). It is He Who gives life and causes death - your Lord and the Lord of your forefathers.
There is no god but He: It is He Who gives life and gives death,- The Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors.
There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He ˹alone˺ gives life and causes death. ˹He is˺ your Lord, and the Lord of your forefathers.
There is no god, but He. He gives life and brings death. He is your Lord and the Lord of your forefathers.
there is no god but Him: He gives life and death––He is your Lord and the Lord of your forefathers––
There is no god but He; He gives life and makes to die; your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.
There is no god but He, He quickens and He kills - your Lord and the Lord of your fathers of yore!
There is no God but He; He quickens and causes death, your Lord and the Lord of your forefathers.
There is no god except He; He gives life and He makes to die; (He is) your Lord and The Lord of your earliest fathers.
There is no God but He: He giveth life, and He causeth to die; he is your Lord, and the Lord of your fore-fathers.
There is no god but He: It is He Who gives life and causes death, your Lord and Sustainer (Rab) and the Lord and Sustainer of your (earliest) ancestors.
There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. He alone gives life and causes to die. (He is) your Lord as well as the Lord of your forefathers.
There is no god except Him: He gives life and brings death, your Lord and the Lord of your forefathers.