And: “I have sought refuge in my Lord and your Lord lest you stone me.”
I have sought refuge with my Lord and your Lord against your stoning me.
"And I seek refuge in my Lord and your Lord, should you stone me. "
And, behold, it is with my Lord and your Lord that I seek refuge against that you debar me. ('Rajm' = Debar, stone, revile, expel, insult, dismiss, humiliate, curse, deride, mock, ridicule, belittle).
And: “I have sought refuge in my Lord and your Lord lest you stone me.”
"And I seek refuge with my Lord and your Lord, should you stone me."
"I seek refuge in my Lord and your Lord, should you stone/reject me."
"I seek refuge in my Lord and your Lord, if you oppose me.
I have taken refuge in my Lord and your Lord against your stoning me to death.
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
and, behold, it is with my Sustainer - and your Sustainer - that I seek refuge against all your endeavours to revile me.
And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death.
I have taken refuge with my Lord and your Lord lest you should attack me with stones.
"And here do I commit myself to Allah, my Creator and your Creator, counter to your hostile attitude of mind which may induce you to stone me to death"
If you assault me, I will take refuge in the same God that has Created you and me.
"And truly, I seek refuge with my Lord and your Lord, lest you should stone me (or call me a sorcerer or kill me).
"For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.
And indeed, I seek refuge with my Lord and your Lord so you do not stone me ˹to death˺.
And I have sought refuge with my Lord and your Lord, lest you stone me to death.
I seek refuge in my Lord and yours against your insults!
and I take refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me.
And, verily, I seek refuge in my Lord and your Lord, that ye stone me not.
"And surely I have taken refuge with my Lord and your Lord against your stoning me to death:
And in case you do not believe me, then keep apart from me!"
And I fly for protection unto my Lord, and your Lord, that ye stone me not.
"As for me, I have prayed to my Lord and your Lord, for safety against your injuring (stoning) me.
`And I have taken refuge with my Lord and your Lord lest you should stone me (to death).
I seek the protection of my Lord and your Lord, lest you should stone me.