Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And as for him who comes to thee, striving

وَاَمَّا مَنْ جَٓاءَكَ يَسْعٰىۙ
Waamma man jaaka yasAAa
#wordmeaningroot
1wa-ammāBut as for
2man(he) who
3jāakacame to youجيا
4yasʿāstrivingسعي
  • Aisha Bewley

    But as for him who comes to you eagerly

  • Progressive Muslims

    And as for the one who came to you seeking.

  • Shabbir Ahmed

    But as for him who came to you in all eagerness,

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And as for him who comes to thee, striving

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And as for the one who came to you seeking.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As for the one who came to you seeking.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The one who came to you eagerly.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    As for him who comes to you striving (after goodness),

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    But as for he who came to you striving

  • Muhammad Asad

    but as for him who came unto thee full of eagerness

  • Marmaduke Pickthall

    But as for him who cometh unto thee with earnest purpose

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    But he who comes to you running,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    But he who comes to you seeking authoritative counsel and admonition,

  • Bijan Moeinian

    You ignored the one who….

  • Al-Hilali & Khan

    But as to him who came to you running,

  • Abdullah Yusuf Ali

    But as to him who came to thee striving earnestly,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    But as for the one who came to you, eager ˹to learn˺,

  • Taqi Usmani

    As regards the one who has come to you rushing eagerly,

  • Abdul Haleem

    but from the one who has come to you full of eagerness

  • Arthur John Arberry

    And he who comes to thee eagerly

  • E. Henry Palmer

    but as for him who comes to thee earnestly

  • Hamid S. Aziz

    And as to him who comes to you striving earnestly,

  • Mahmoud Ghali

    And as for him who has come to you endeavoring (to cleanse himself),

  • George Sale

    But him who cometh unto thee earnestly seeking his salvation,

  • Syed Vickar Ahamed

    But to him (the blind man) who came to you with effort and sincerity,

  • Amatul Rahman Omar

    Whereas (the blind man) who came to you striving in right earnest (to learn the Qur'ân),

  • Ali Quli Qarai

    But he who comes hurrying to you,