He thought he would never return.
He thought that he was never going to return.
He thought he would not be returned.
For, behold, he deemed that life would never quit revolving like this.
He thought he would never return.
He thought he would not be returned.
He thought he would not be returned.
He thought that he will never be called to account.
Never thinking he will return.
Indeed, he had thought he would never return .
for, behold, he never thought that he would have to return .
He verily deemed that he would never return (unto Allah).
thinking he would never revert (to Us).
He emphatically thought he would never return to his Creator, Whom he never recognized nor adored.
It never came to such a person’s mind that one day he will meet his Creator and would be accountable for his actions.
Verily, he thought that he would never come back (to Us)!
Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
thinking they would never return ˹to Allah˺.
He thought he would never revert (to Allah).
He thought he would never return ––
he surely thought he would never revert.
Verily, he thought that he should never return to God.
Verily, he thought that he should never return to Allah.
Surely he surmised he would never recede (Or: return).
Verily he thought that he should never return unto God:
Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
He deemed that he would never return (to God).
and indeed he thought he would never return.