Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

That you might follow the broad ways thereof.

لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجاً۟
Litaslukoo minha subulan fijaja
#wordmeaningroot
1litaslukūThat you may go alongسلك
2min'hātherein
3subulan(in) pathsسبل
4fijājanwideفجج
  • Aisha Bewley

    so that you could use its wide valleys as roadways. "’

  • Progressive Muslims

    "So that you may seek in it ways and paths"

  • Shabbir Ahmed

    That you may travel thereon on spacious valley-ways.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    That you might follow the broad ways thereof.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "So that you may seek in it ways and paths?"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "So that you may seek in it ways and paths?"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    That you may build roads therein.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    So that you may walk upon its spacious paths. '

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    That you may follow therein roads of passage. ' "

  • Muhammad Asad

    so that you might walk thereon on spacious paths. ’"

  • Marmaduke Pickthall

    That ye may thread the valley-ways thereof.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    so that you may tread its spacious paths."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    " In order for you to inhabit it and settle on it and to move about as you please!

  • Bijan Moeinian

    …so that you may use its wide paths for your transportation.

  • Al-Hilali & Khan

    That you may go about therein in broad roads.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "'That ye may go about therein, in spacious roads.'"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    to walk along its spacious pathways.’"

  • Taqi Usmani

    so that you may go about its broad ways.’"

  • Abdul Haleem

    to walk along its spacious paths?" ’

  • Arthur John Arberry

    that thereof you may thread ways, ravines. "

  • E. Henry Palmer

    that ye may walk therein in broad paths. "'

  • Hamid S. Aziz

    "' That you may go about in it in spacious paths (or valleys). '"

  • Mahmoud Ghali

    That you may travel along thereof (spacious) ways, ravines. "'

  • George Sale

    that ye may walk therein through spacious paths.

  • Syed Vickar Ahamed

    " ‘That you may go about in there on broad and spacious roads?’ "

  • Amatul Rahman Omar

    `That you may traverse its spacious paths (for the development of civilization and also to attain spiritual perfection). '

  • Ali Quli Qarai

    so that you may travel over its spacious ways. ’’ ’