So be thou patient with comely patience.
Therefore be patient with a patience which is beautiful.
So be patient with a good patience.
Therefore, you shall do your part with a most handsome steadfastness.
So be thou patient with comely patience.
So be patient with a good patience.
So be patient with a good patience.
Therefore, you shall resort to a gracious patience.
So persevere with becoming patience.
So be patient with gracious patience.
Therefore, endure all adversity with goodly patience:
But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see.
So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance.*
Therefore endure O Muhammad their attitude with composure, and quietly await the course of events.
Mohammad be the most patient.
So be patient (O Muhammad صلى الله عليه وسلم), with a good patience.
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment).
So endure ˹this denial, O Prophet,˺ with beautiful patience.
So, observe patience, a good patience.
So be patient, , as befits you.
So be thou patient with a sweet patience;
Wherefore be patient with fair patience;
Therefore endure with a goodly patience.
So (endure) patiently with a becoming patience;
Wherefore bear the insults of the Meccans with becoming patience;
Therefore you stay patient— With a good Patience (of beautiful contentment).
So (while waiting) patiently persevere, an admirable and graceful persevering.
So be patient, with a patience that is graceful.