Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

As reward for what they did.

جَزَٓاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon
#wordmeaningroot
1jazāanA rewardجزي
2bimāfor what
3kānūthey used (to)كون
4yaʿmalūnadoعمل
  • Aisha Bewley

    As recompense for what they did.

  • Progressive Muslims

    A reward for their works.

  • Shabbir Ahmed

    A reward for what they used to do.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    As reward for what they did.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    A reward for their works.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    A reward for their works.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Rewards for their works.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    As recompense for all they had done.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    As reward for what they used to do.

  • Muhammad Asad

    a reward for what they did .

  • Marmaduke Pickthall

    Reward for what they used to do.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    All this shall be theirs as a reward for their deeds.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    This is the reward for their meritorious actions and for their works which reflected wisdom and piety.

  • Bijan Moeinian

    This is your Lord’s reward for their righteous deeds in their worldly lives.

  • Al-Hilali & Khan

    A reward for what they used to do.

  • Abdullah Yusuf Ali

    A Reward for the deeds of their past (life).

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹all˺ as a reward for what they used to do.

  • Taqi Usmani

    as a reward for what they used to do.

  • Abdul Haleem

    a reward for what they used to do.

  • Arthur John Arberry

    a recompense for that they laboured.

  • E. Henry Palmer

    A reward for that which they have done!

  • Hamid S. Aziz

    A reward for what they used to do.

  • Mahmoud Ghali

    (This is) a recompense for whatever they were doing.

  • George Sale

    As a reward for that which they shall have wrought.

  • Syed Vickar Ahamed

    A reward for the deeds of their past (life).

  • Amatul Rahman Omar

    (Such shall be) the reward of their (good) deeds.

  • Ali Quli Qarai

    a reward for what they used to do.