Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

That you transgress not in the balance;

اَلَّا تَطْغَوْا فِي الْم۪يزَانِ
Alla tatghaw fee almeezan
#wordmeaningroot
1allāThat not
2taṭghawyou may transgressطغي
3in
4l-mīzānithe balanceوزن
  • Aisha Bewley

    so that you would not transgress the balance.

  • Progressive Muslims

    Do not transgress in the balance.

  • Shabbir Ahmed

    So that you, too, never violate balance in your lives.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    That you transgress not in the balance;

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Do not transgress in the balance.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Do not transgress in the balance.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    You shall not transgress the law.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    So that none may err against the scales,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    That you not transgress within the balance.

  • Muhammad Asad

    so that you might never transgress the measure :

  • Marmaduke Pickthall

    That ye exceed not the measure,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    that you may not transgress in the balance,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    So that you do not go beyond the limits prescribed whether in balancing probabilities to determine the truth or in balancing scales, nor go beyond all prudence and discretion.

  • Bijan Moeinian

    Never upset the Lord’s balance.

  • Al-Hilali & Khan

    In order that you may not transgress (due) balance.

  • Abdullah Yusuf Ali

    In order that ye may not transgress (due) balance.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    so that you do not defraud the scales.

  • Taqi Usmani

    so that you should not be wrongful in weighing.

  • Abdul Haleem

    so that you may not exceed in the balance:

  • Arthur John Arberry

    (Transgress not in the Balance,

  • E. Henry Palmer

    that ye should not be outrageous in the balance;

  • Hamid S. Aziz

    That you may not exceed the measure (or transgress beyond limits).

  • Mahmoud Ghali

    That you should not be inordinate in the Balance,

  • George Sale

    that ye should not transgress in respect to the balance:

  • Syed Vickar Ahamed

    So that you may not willfully overstep (the fine) balance.

  • Amatul Rahman Omar

    (He explains this to you) that you should not violate the (law of) harmony and balance.

  • Ali Quli Qarai

    declaring, ‘Do not infringe the balance!