We will attend to you, O you two encumbered ones!
Soon We will settle your affairs, you two weighty throngs.
We will call you to account, both of you beings.
Soon shall We lighten your burdens, O Burdened men and women!
We will attend to you, O you two encumbered ones!
We will call you to account, both of you beings.
We will call you to account, both of you beings.
We will call you to account, O humans and jinns.
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
We will attend to you, O prominent beings.
We shall take you to task, O you sin-laden two!
We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn).
O you twain, who are a burden (on the earth),* We shall attend to you and call you to account.*
Soon shall We settle your disputes and judge between you people of mankind and you people of the jinn.
Pretty soon burdens of earth will be summoned for their trials.
We shall attend to you, O you two classes (jinn and men)!
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
We will soon attend to you ˹for judgment˺, O two multitudes ˹of jinn and humans˺!
Soon We are going to spare Ourselves for you (to reckon your deeds), O two heavy species (of Jinn and mankind)!
We shall attend to you two huge armies .
We shall surely attend to you at leisure, you weight and you weight!
We shall be at leisure for you, O ye two weighty ones!
Soon will We apply Ourselves to you, O you two worlds (men and jinn or outer and inner, manifest and hidden).
We will soon finish your (affair), O you (both) overburdened (Or: discomforted) ones! (i. e., the jinn and humankind (see verse 33).
We will surely attend to judge you, O men and genii, at the last day.
We shall soon settle your affairs— O both of you (jinns' and men)!
We shall reckon with you O you two big groups (of the righteous and the rebellious).
We shall soon make Ourselves unoccupied for you, O you notable two!