Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And His are the ships raised in the sea like banners.

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِي الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ
Walahu aljawari almunshaatufee albahri kal-aAAlam
#wordmeaningroot
1walahuAnd for Him
2l-jawāri(are) the shipsجري
3l-munshaātuelevatedنشا
4in
5l-baḥrithe seaبحر
6kal-aʿlāmilike mountainsعلم
  • Aisha Bewley

    His, too, are the ships sailing like mountain peaks on the sea.

  • Progressive Muslims

    And to Him are the ships that roam the sea like flags.

  • Shabbir Ahmed

    And His are the bannered ships sailing through the sea lofty like mountains. (All creativity and invention of human beings issues forth from His gifts of mind and body. So all man-made things belong to Him).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And His are the ships raised in the sea like banners.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And to Him are the ships that roam the sea like flags.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    To Him are the ships that roam the sea like flags.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He gave you ships that roam the sea like flags.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    His are the high-sailed vessels in deep ocean like the mountains.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And to Him belong the ships elevated in the sea like mountains.

  • Muhammad Asad

    And His are the lofty ships that sail like mountains through the seas.

  • Marmaduke Pickthall

    His are the ships displayed upon the sea, like banners.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    His are the ships,* towering on the sea like mountains.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    To Him, the invisible acting force that produces the motion, belong the ships that are manned to sail the sea propelled by material fastened to the high masts and the stately ships, propelled by other means, imposing and majestic in size and proportions.

  • Bijan Moeinian

    His ships, which are as tall as the mountains, sail (by His Grace) on the waters.

  • Al-Hilali & Khan

    And His are the ships going and coming in the seas, like mountains.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    To Him belong the ships with raised sails, sailing through the seas like mountains.

  • Taqi Usmani

    And His are the sailing ships raised up in the sea like mountains.

  • Abdul Haleem

    His are the moving ships that float, high as mountains, on the sea.

  • Arthur John Arberry

    His too are the ships that run, raised up in the sea like land-marks.

  • E. Henry Palmer

    His are the ships which rear aloft in the sea like mountains.

  • Hamid S. Aziz

    And His are the ships reared aloft in the sea like mountains.

  • Mahmoud Ghali

    And to Him belong the running (ships), (sailing) aloft (Literally: raised up, erected) in the sea like landmarks.

  • George Sale

    His also are the ships, carrying their sails aloft in the sea, like mountains.

  • Syed Vickar Ahamed

    And His are the ships sailing through the seas, high (and majestic) as mountains:

  • Amatul Rahman Omar

    And to Him belong the ships raised aloft in the sea like mountain peaks.

  • Ali Quli Qarai

    His are the sailing ships on the sea like landmarks.