“The host will be defeated, and turn the backs,” —
The assembly will be routed and will turn their backs in flight.
The large group will be defeated; they will turn around and flee.
Yet, all these troops will be routed and will turn back and flee.
“The host will be defeated, and turn the backs,” —
The large group will be defeated; they will turn around and flee.
The large group will be defeated; they will turn around and flee.
All of them will be defeated; they will turn around and flee.
The army will be routed and put to flight.
assembly will be defeated, and they will turn their backs .
the hosts shall be routed, and they shall turn their backs !
The hosts will all be routed and will turn and flee.
Soon shall this legion be routed and shall turn their backs and flee.*
" This host of multitudinous Pagans and idolaters shall be beaten off and put to rout".
Pretty soon you will show your back on flying.
Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.
Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
˹Soon˺ their united front will be defeated and ˹forced to˺ flee.
Soon this ‘large group’ shall be defeated, and all of them will turn their backs.
Their forces will be routed and they will turn tail and flee.
Certainly the host shall be routed, and turn their backs.
The whole shall be routed and shall turn their backs in flight.
But soon shall the hosts be routed, and they shall flee.
Soon the gathering will be routed and (they) will turn their backs.
The multitude shall surely be put to flight, and shall turn their back.
Soon will their multitude be put to flight and they will show their backs.
Soon that united force shall surely be routed. They will turn (their) backs (and flee before the Muslims).
The league will be routed and turn its back .