Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And it will be said: “This day do We forget you, as you forgot the meeting of this day of yours. And your shelter is the Fire, and you have no helpers.

وَق۪يلَ الْيَوْمَ نَنْسٰيكُمْ كَمَا نَس۪يتُمْ لِقَٓاءَ يَوْمِكُمْ هٰذَا وَمَأْوٰيكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِر۪ينَ
Waqeela alyawma nansakum kamanaseetum liqaa yawmikum hatha wama/wakumu annaruwama lakum min nasireen
#wordmeaningroot
1waqīlaAnd it will be saidقول
2l-yawmaTodayيوم
3nansākumWe forget youنسي
4kamāas
5nasītumyou forgotنسي
6liqāa(the) meetingلقي
7yawmikum(of) this Day of yoursيوم
8hādhā(of) this Day of yours
9wamawākumuand your abodeاوي
10l-nāru(is) the Fireنور
11wamāand not
12lakumfor you
13minany
14nāṣirīnahelpersنصر
  • Aisha Bewley

    They will be told, ‘Today We have forgotten you as you forgot the meeting of this your Day. Your refuge is the Fire and you have no helpers.

  • Progressive Muslims

    And it will be said to them: "Today We will forget you, just as you forgot the meeting of this Day. And your abode is the Fire, and you will have no helpers."

  • Shabbir Ahmed

    And it will be said, "This Day We forget you, just as you forgot the meeting of this your Day. And your abode is the Fire, and there is none to help you.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And it will be said: “This day do We forget you, as you forgot the meeting of this day of yours. And your shelter is the Fire, and you have no helpers.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And it will be said to them: "Today We will forget you, just as you forgot the meeting of this Day. And your abode is the Fire, and you will have no helpers."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    It will be said to them: "Today We will forget you, just as you forgot the meeting of this day. Your abode is the fire, and you will have no helpers."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    It will be proclaimed: "Today we forget you, just as you forgot the meeting of this day. Your abode is the hellfire, and you will have no helpers.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    "We shall ignore you today, " they will be told, "as you had forgotten the meeting of this Day. Your dwelling place is Hell, and there is none to save you:

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And it will be said, "Today We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours, and your refuge is the Fire, and for you there are no helpers.

  • Muhammad Asad

    And will be spoken: "Today We shall be oblivious of you as you were oblivious of the coming of this your Day ; and so your goal is the fire, and you shall have none to succour you:

  • Marmaduke Pickthall

    And it will be said: This day We forget you, even as ye forgot the meeting of this your day; and your habitation is the Fire, and there is none to help you.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and it will be said: "We will forget you today as you forgot the meeting of this Day of yours. The Fire shall now be your abode, and you shall have none to come to your aid.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And they are told: "Now is the Day we forget you and you will be left to twist and turn in the scorching flames of Hell, in vindication of the right you had willfully forgotten; You neglected the noble discourse, addressed to you; you disregarded Allah and His Omnipotence to effect what He will, and you failed to advance what would serve as a future security on this momentous Day, therefore it serves you right to be in Hell which punishes wrong and avenges crime, and no one now can afford you help",

  • Bijan Moeinian

    God will then say: "Today I forget about you as you forgot about your being held responsible on this Day of Judgment. Your abode is the Hellfire and nobody is going to help you."

  • Al-Hilali & Khan

    And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the Meeting of this Day of yours. And your abode is the Fire, and there is none to help you."

  • Abdullah Yusuf Ali

    It will also be said: "This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! and your abode is the Fire, and no helpers have ye!

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    It will be said, "This Day We will neglect you as you neglected the meeting of this Day of yours! Your home will be the Fire, and you will have no helpers.

  • Taqi Usmani

    It will be said, "Today We will forget you, as you forgot facing this your day, and your abode is the Fire, and for you there are no helpers at all.

  • Abdul Haleem

    It will be said, ‘Today We shall ignore you just as you ignored your appointment with this Day. The Fire will be your home and no one will help you,

  • Arthur John Arberry

    And it shall be said, 'Today We do forget you, even as you forgot the encounter of this your day; and your refuge is the Fire, and you shall have no helpers.

  • E. Henry Palmer

    And it shall be said, 'Today will we forget you as ye forgat the meeting of this day of yours, and your resort shall be the fire, and ye shall have no helpers.

  • Hamid S. Aziz

    And it shall be said, "Today We forsake you as you neglected the meeting of this Day of yours and your abode is the Fire, and there are not for you any helpers:

  • Mahmoud Ghali

    And it will be said, "Today We (do) forget you, (even) as you forgot the meeting of this your Day; and your abode is the Fire, and in no way will you have any vindicators.

  • George Sale

    And it shall be said unto them, this day will We forget you, as ye did forget the meeting of this your day: And your abode shall be hell fire; and ye shall have none to deliver you.

  • Syed Vickar Ahamed

    And it will be said: "This Day We will forget you like you forgot your meeting on this Day! And your home is Fire, and you have no helpers!

  • Amatul Rahman Omar

    And it will be said (to them), `This Day We have given you up just as you gave up (the idea) that you will meet this Day of yours. Now, your resort is the Fire and you have no one for a helper.

  • Ali Quli Qarai

    And it will be said, ‘Today We will forget you, just as you forgot the encounter of this day of yours. The Fire will be your abode, and you will not have any helpers.