The lawbreakers in the punishment of Gehenna abide eternally:
The evildoers will remain timelessly, for ever, in the punishment of Hell.
Surely, the criminals will abide in the retribution of Hell forever.
But, behold, those who stole the fruit of others' labor shall abide in the suffering of Hell.
The lawbreakers in the punishment of Gehenna abide eternally:
Surely, the criminals will abide in the retribution of Hell.
Surely, the criminals will abide in the retribution of hell forever.
Surely, the guilty will abide in the retribution of Gehenna forever.
The sinners will certainly dwell for ever in the torment of Hell.
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
behold, they who are lost in sin shall abide in the suffering of hell:
Lo! the guilty are immortal in hell's torment.
But the evil-doers shall abide in the torment of Hell.
But in Hell, the kingdom of eternal suffering and misery shall the wicked bewail their lot.
As for the disbelievers, they will be tortured in the Hell forever.
Verily, the Mujrimûn (criminals, sinners, disbelievers) will be in the torment of Hell to abide therein forever.
The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye):
Indeed, the wicked will be in the torment of Hell forever.
The sinners (on the other hand) will be in the punishment of Jahannam (Hell), living there forever.
But the evildoers will remain in Hell’s punishment,
But the evildoers dwell forever in the chastisement of Gehenna
Verily, the sinners are in the torment of hell to dwell for aye.
Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell.
Surely the criminals are in the torment of Hell eternally (abiding).
But the wicked shall remain for ever in the torment of hell:
Verily, the sinners will be in the punishment of Hell, to live in there (for ever):
(On the other side) the guilty will, of course, be abiding (long) in the torment of Gehenna.
Indeed the guilty will remain in the punishment of hell.