“Oh, that armlets of gold had but been cast upon him! Or angels had but come with him in conjunction!”
Why have gold bracelets not been put upon his arms and why is there not a train of angels accompanying him?’
"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or the Angels are accompanying him"
And then, why have no golden armlets been bestowed on him? Or why have no angels come along escorting him?" ('Aswirah' = Armlets of gold, which were considered a sign of honor, stature and royalty in many civilizations).
“Oh, that armlets of gold had but been cast upon him! Or angels had but come with him in conjunction!”
"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or the angels are accompanying him?"
"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or the controllers accompanying him?"
"How come he does not possess a treasure of gold; how come the angels do not accompany him?"
Why were then no bracelets of gold shed upon him from above, or angels sent down as a retinue with him?"
Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"
"And then - why have no golden armlets been bestowed on him? or why have no angels come together with him?"
Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him?
Why were bracelets of gold not bestowed upon him? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants?"*
" If only a bracelet of gold from heaven's realm has ornamented his arm to betoken authority or he has been companioned with the angels to confer on him dignity in an order of prophet hood!"
"How come he does not own the golden bracelet of nobility or an army of angles as his bodyguards?"
"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him?"
"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"
Why then have no golden bracelets ˹of kingship˺ been granted to him or angels come with him as escorts!"
So why were the bracelets of gold not sent down to him, or (why) did the angels not come along with him as companions?"
Why has he not been given any gold bracelets? Why have no angels come to accompany him?’
Why then have bracelets of gold not been cast on him, or angels not come with him conjoined?'
Unless then bracelets of gold be cast upon him, or there come with him angels as his mates... !'
"But why have not bracelets of gold been put upon him, or why have there not come with him angels as companions?"
So, had armlets of gold been cast (i. e., bestoned on him) on him, or Angels had come with him in comradeship!"
Have bracelets of gold, therefore, been put upon him; or do the angels attend him in orderly procession?
"Then why are not gold bracelets given to him, or (why do the) angels (not) come with him in procession (and groups)?"
`(If he be a specially favoured one of God) why have not then bracelets of gold been bestowed on him (and thus a chiefdom conferred on him), or (rather why have no) angels accompanied him following him in procession formed in serried ranks?'
Why have no bracelets of gold been cast upon him, nor have the angels come with him as escorts?’