And Pharaoh called to his people, saying: “O my people: is not the dominion of Egypt mine, and these rivers flowing beneath me — do you then not see! —
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | wanādā | And called out | ندو |
2 | fir'ʿawnu | Firaun | |
3 | fī | among | |
4 | qawmihi | his people | قوم |
5 | qāla | he said | قول |
6 | yāqawmi | O my people | قوم |
7 | alaysa | Is not | ليس |
8 | lī | for me | |
9 | mul'ku | (the) kingdom | ملك |
10 | miṣ'ra | (of) Egypt | مصر |
11 | wahādhihi | and these | |
12 | l-anhāru | [the] rivers | نهر |
13 | tajrī | flowing | جري |
14 | min | underneath me | |
15 | taḥtī | underneath me | تحت |
16 | afalā | Then do not | |
17 | tub'ṣirūna | you see | بصر |
Pharaoh called to his people, saying, ‘My people, does the kingdom of Egypt not belong to me? Do not all these rivers flow under my control? Do you not then see?
And Pharaoh proclaimed among his people: "O my people, do I not possess the kingship of Egypt, and these rivers that flow below me Do you not see"
(As Moses was becoming popular), Pharaoh kept announcing to his people, "O My people! Is not mine the Kingdom of Egypt, and these streams flowing beneath me? What! See you not then?
And Pharaoh called to his people, saying: “O my people: is not the dominion of Egypt mine, and these rivers flowing beneath me — do you then not see! —
And Pharaoh proclaimed among his people: "O my people, do I not possess the kingship of Egypt, and these rivers that flow below me? Do you not see?"
Pharaoh proclaimed among his people: "O my people, do I not possess the kingship of Egypt, and these rivers that flow below me? Do you not see?"
Pharaoh announced to his people, "O my people, do I not possess the kingship over Egypt, and these flowing rivers belong to me? Do you not see?
And the Pharaoh said to his people: "O people, is not mine the kingdom of Egypt and these rivers that flow at my feet? Can you still not comprehend?
And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers flowing beneath me; then do you not see?
And Pharaoh issued a call to his people, saying: "O my people! Does not the dominion over Egypt belong to me, since all these running waters flow at my feet? Can you not, then, see ?
And Pharaoh caused a proclamation to be made among his people saying: O my people! Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me? Can ye not then discern?
And Pharaoh proclaimed among his people:* "My people, do I not have dominion over Egypt, and are these streams not flowing beneath me? Can't you see?*
Then, Pharaoh made a public declaration and caused it to be proclaimed through out all his cities: "Am I not", he said, "the sole sovereign of this land, and the dominion of Egypt belongs to me, and these rivers flow beneath my palace! Can you people not see!"
One day Pharaoh proclaimed: "Do not you see that the kingdom of Egypt with all its rivers belong to me?"
And Fir‘aun (Pharaoh) proclaimed among his people (saying): "O my people! Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. See you not then?
And Pharaoh proclaimed among his people, saying: "O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then?
And Pharaoh called out to his people, boasting, "O my people! Am I not sovereign over Egypt as well as ˹all˺ these streams flowing at my feet? Can you not see?
And Fir’aun (Pharaoh) proclaimed among his people, saying, "Does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers are flowing right underneath me? Do you, then, not discern?
Pharaoh proclaimed to his people, ‘My people, is the Kingdom of Egypt not mine? And these rivers that flow at my feet, are they not mine? Do you not see?
And Pharaoh proclaimed among his people: 'O my people, do I not possess the kingdom of Egypt, and these rivers flowing beneath me? What, do you not see?
And Pharaoh proclaimed amongst his people; said he, 'O my people! is not the kingdom of Egypt mine? and these rivers that flow beneath me? What! can ye then not see?
And Pharaoh proclaimed amongst his people, saying, "O my people! Is not the sovereignty of Egypt mine? And these rivers which flow beneath me; do you not then see?
And Firaawn (Pharaoh) called out upon his people (and) said, "O my people, is not the kingdom of Misr (i. e., Egypt) mine, and are not these rivers running from beneath me? Do you not then behold?
And Pharaoh made proclamation among his people, saying, O my people, is not the kingdom of Egypt mine, and these rivers which flow beneath me? Do ye not see?
And Firon (Pharaoh) announced to his people, saying: "O my people! Does not the kingdom of Egypt belong to me, (do you see) these streams flowing beneath my (palace)? What! Do you not see then?
Now, Pharaoh proclaimed among his people (wherein) he said, `O my people! does not the kingdom of Egypt belong to me? And these streams are flowing at my command. Do you not even see?
And Pharaoh proclaimed amongst his people. He said, ‘O my people! Does not the kingdom of Egypt belong to me and these rivers that run at my feet? Do you not perceive?