God is subtle with His servants; He provides for whom He wills. And He is the Strong, the Exalted in Might.
Allah is very gentle with His slaves. He provides for anyone He wills. He is the Most Strong, the Almighty.
God is Gracious to His servants; He gives provisions for whomever He wills, and He is the Powerful, the Noble.
Allah is Sublime, Aware of the minutest needs of His servants. He provides for them (even if they deny Him) according to His Laws. And He is the Strong, the Almighty.
God is subtle with His servants; He provides for whom He wills. And He is the Strong, the Exalted in Might.
God is Gracious to His servants; He gives provisions for whoever He wills, and He is the Powerful, the Noble.
God is Gracious to His servants; He gives provisions for whomever He wills, and He is the Powerful, the Noble.
GOD is fully aware of all His creatures; He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Almighty.
God is gracious to His creatures, and bestows favours on whosoever He will. He is all-powerful and all-mighty.
Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.
GOD is most kind unto His creatures: He provides sustenance for whomever He wills - for He alone is powerful, almighty!
Allah is gracious unto His slaves. He provideth for whom He will. And He is the Strong, the Mighty.
Allah is Most Gentle to His servants* and grants sustenance to whomsoever He pleases.* He is All-Strong, Most Mighty.*
Allah is Benevolent and the Benignant Sovereign to His servants; He provides livelihood and He fits out whom He will with what He will and with what is necessary for a certain purpose and He is AL-Qawiyo (the Omnipotent) the Unparalleled, and AL-Aziz (the Almighty)
God is Aware and Kind to His servants. He gives whatever He pleases to whom He decides. He is the Most Powerful, the Almighty.
Allâh is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the All-Mighty.
Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has power and can carry out His Will.
Allah is Ever Kind to His servants. He provides ˹abundantly˺ to whoever He wills. And He is the All-Powerful, Almighty.
Allah is kind to His servants. He gives provision to whom He wills, and He is the Strong, the Mighty.
God is most subtle towards His creatures; He provides for whoever He will; He is the Powerful, the Almighty.
God is All-gentle to His servants, providing for whomsoever He will. He is the All-strong, the All-mighty.
God is kind to His servants; He Provides whom He will, and He is the mighty, the glorious.
Gracious is Allah to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty.
Allah is Ever-Kind to His bondmen; He provides whomever He decides; and He is The Ever-Powerful, The Ever-Mighty.
God is bounteous unto his servants: He provideth for whom He pleaseth; and He is the strong, the mighty.
Allah is Most Kind (Lateef) to His servants: He gives livelihood to whom He pleases: And He has All Powerful (Qhavi) and Ever-Almighty (Al-Aziz).
Allâh is Benignant to His servants. He bestows (His gifts) on whomsoever He pleases. He is All-Powerful, All-Mighty.
Allah is all-attentive to His servants. He provides for whomever He wishes, and He is the All-strong, the All-mighty.