And he who heeded warning said: “O my people: follow me; I will guide you to the path of rectitude.
The man who had iman said, ‘My people! follow me and I will guide you to the path of rectitude.
And the one who believed said: "O my people, follow me, and I will guide you to the right path. "
Still, the man who had believed, went on, "O My people! Follow me. I will show you the right way.
And he who heeded warning said: “O my people: follow me; I will guide you to the path of rectitude.
And the one who believed said: "O my people, follow me, and I will guide you to the right path."
The one who acknowledged said, "O my people, follow me, and I will guide you to the right path."
The one who believed said, "O my people, follow me, and I will guide you in the right way.
The man who believed said: "O my people, follow me; I will guide you to the right path.
And he who believed said, "O my people, follow me, I will guide you to the way of right conduct.
Still, the man who had attained to faith went on: "O my people! Follow me: I shall guide you onto the path of rectitude!
And he who believed said: O my people! Follow me. I will show you the way of right conduct.
The person endowed with faith said: "My people, follow me; I shall direct you to the Path of Rectitude.
Then said he whose heart had been touched with the divine hand: "O people: follow me and keep up with my train of thoughts; I will lead you to the path of righteousness"
The man who had believed continued saying: "O my people, follow me and let me show you the right path. "
And the man who believed said: "O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct .
The man who believed said further: "O my people! Follow me: I will lead you to the Path of Right.
And the man who believed urged, "O my people! Follow me, ˹and˺ I will lead you to the Way of Guidance.
And said he who had believed, "O my people, follow me, I will show you the path of guidance.
The believer said, ‘My people, follow me! I will guide you to the right path.
Then said he who believed, 'My people, follow me, and I will guide you in the way of rectitude.
and he who believed said, 'O my people! follow me, I will guide you to the way of the right direction.
And he who believed said, "O my people! Follow me; I will guide you to the Right Way;
And he who believed said, "O my people, closely follow me; I will guide you in the way of right-mindedness.
And he who had believed, said, O my people, follow me: I will guide you into the right way.
In addition, the man who believed said: "O my people! Follow me: I will lead you to the right Path;
And he who had believed (in Moses from the people of Pharaoh) said, `O my people! follow me and I will guide you in the way of rectitude.
And he who had faith said, ‘O my people! Follow me, I will guide you to the way of rectitude.