And there is no doctor of the Law save will believe therein before his death; and on the Day of Resurrection it will be witness against them.)
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | wa-in | And (there is) not | |
2 | min | from | |
3 | ahli | (the) People | اهل |
4 | l-kitābi | (of) the Book | كتب |
5 | illā | but | |
6 | layu'minanna | surely he believes | امن |
7 | bihi | in him | |
8 | qabla | before | قبل |
9 | mawtihi | his death | موت |
10 | wayawma | And (on the) Day | يوم |
11 | l-qiyāmati | (of) the Resurrection | قوم |
12 | yakūnu | he will be | كون |
13 | ʿalayhim | against them | |
14 | shahīdan | a witness | شهد |
There is not one of the People of the Book who will not believe in him before he dies; and on the Day of Rising he will be a witness against them.
And from the people of the Scripture are few who would have believed in him before his death, and on the Day of Resurrection he will be witness against them.
Everyone among the People of the Book must believe before dying, in the truth just stated. Jesus will be a witness against them on the Day of Resurrection (that he was neither crucified nor raised to the heavens. God is not confined to the Heavens).
And there is no doctor of the Law save will believe therein before his death; and on the Day of Resurrection it will be witness against them.)
And from the people of the Book are those who refused to believe in him before his death, and on the Day of Resurrection he will be witness against them.
Among the people of the book are few who would have acknowledged him before his death, and on the day of Resurrection he will be witness against them.
Everyone among the people of the scripture was required to believe in him before his death. On the Day of Resurrection, he will be a witness against them.
There is not one among the people of the Book who will not believe in it before his death; and he will be a witness over them on the Day of Resurrection.
And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.
Yet there is not one of the followers of earlier revelation who does not, at the moment of his death, grasp the truth about Jesus; and on the Day of Resurrection he shall bear witness to the truth against them.
There is not one of the People of the Scripture but will believe in him before his death, and on the Day of Resurrection he will be a witness against them -
There are none among the People of the Book but will believe in him before his death,* and he will be a witness against them on the Day of Resurrection.*
And there is no one, among Ahl al-Kitab but shall realize the truth of his - Isa's - mission at his descent to earth before his death - pining regrets and vain repentance - (The favoured view). And in Day of Judgment shall he - Isa - be a witness against them.
It is an obligation of all those who believe in the Scripture, to believe in the prophet hood of Jesus before their deaths. Otherwise, Jesus will testify against them on the Day of Judgment.
And there is none of the people of the Scripture (Jews and Christians) but must believe in him before his death (at the time of the appearance of the angel of death). And on the Day of Resurrection, he will be a witness against them.
And there is none of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he will be a witness against them;-
Every one of the People of the Book will definitely believe in him before his death. And on the Day of Judgment Jesus will be a witness against them.
No one will remain from among the People of the Book but will certainly believe in him before he dies, and on the Day of Doom, he shall be a witness against them.
There is not one of the People of the Book who will not believe in before his death, and on the Day of Resurrection he will be a witness against them.)
There is not one of the People of the Book but will assuredly believe in him before his death, and on the Resurrection Day he will be a witness against them.
And there shall not be one of the people of the Book but shall believe in him before his death; and on the day of judgment he shall be a witness against them.
And there shall not be one of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he shall be a witness against them.
And decidedly there is not one of the population of the Book (Or: Family of the Book, i. e., the Jews and Christians) but will indeed definitely believe in him before his death, and on the Day of the Resurrection he will be a witness against them.
And there shall not be one of those who have received the scriptures, who shall not believe in him, before his death; and on the day of resurrection he shall be a witness against them.
And there is nobody from the People of the Book, but must believe in him (Christ), before his (Christ’s) death; And on the Day of Judgment he (Christ, himself) will be a witness against them—
And there is none of the people of the Scripture (- the Jews and the Christians) but most certainly will believe in this (incident, that Jesus died on the cross) before his (actual) death, (while as a matter of fact they have no sure knowledge about Jesus dying on the cross). And on the Day of Resurrection he (- Jesus) will be a witness against them.
There is none among the People of the Book but will surely believe in him before his death; and on the Day of Resurrection he will be a witness against them.