Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then drowned We the others.

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَر۪ينَ
Thumma aghraqna al-akhareen
#wordmeaningroot
1thummaThen
2aghraqnāWe drownedغرق
3l-ākharīnathe othersاخر
  • Aisha Bewley

    Then We drowned the rest.

  • Progressive Muslims

    Then We drowned the others.

  • Shabbir Ahmed

    And We caused the others to drown.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then drowned We the others.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Then We drowned the others.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Then We drowned the others.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    We drowned all the others.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Afterwards We drowned the others.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Then We drowned the disbelievers.

  • Muhammad Asad

    and then We caused the others to drown.

  • Marmaduke Pickthall

    Then We did drown the others.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Thereafter We caused the others to be drowned.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And We drowned the others who were at variance with Our system of faith and worship.

  • Bijan Moeinian

    As to the wicked of Noah’s nation, I drowned them all.

  • Al-Hilali & Khan

    Then We drowned the others (disbelievers and polytheists).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Then the rest we overwhelmed in the Flood.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Then We drowned the others.

  • Taqi Usmani

    Then, we drowned others.

  • Abdul Haleem

    We drowned the rest.

  • Arthur John Arberry

    Then afterwards We drowned the rest.

  • E. Henry Palmer

    Then we drowned the others.

  • Hamid S. Aziz

    Then did We drown the others

  • Mahmoud Ghali

    Thereafter We drowned the others.

  • George Sale

    Afterwards We drowned the others.

  • Syed Vickar Ahamed

    Then We drowned the others (in the Flood).

  • Amatul Rahman Omar

    And (whereas We saved him and his people) We drowned the rest.

  • Ali Quli Qarai

    Then We drowned the others.