“I believe in your Lord; so hear me!”
I have iman in your Lord so listen to me!’
"I have believed in your Lord, so listen to me!"
Verily, I have come to believe in your Lord. Listen, then, to me!"
“I believe in your Lord; so hear me!”
"I have believed in your Lord, so listen to me!"
"I have acknowledged your Lord, so listen to me!"
"I have believed in your Lord; please listen to me."
I believe in your Lord, so listen to me. "
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me. "
"Verily, in the Sustainer of you all have I come to believe: listen, then, to me!"
Lo! I have believed in your Lord, so hear me!
I believe in your Lord;* so listen to me."
"Hear me", he said, "as I declare that I have acknowledged Allah, your Creator, and accepted His system of faith and worship with a consenting mind and you shall bear witness to this declaration here and Hereafter".
"Surely I believe in the Lord of you all; please hear me. "
"Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!"
"For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!"
I do believe in your Lord, so listen to me."
Undoubtedly I have believed in your Lord; so listen to me."
I believe in your Lord, so listen to me.’
Behold, I believe in your Lord; therefore hear me!'
verily, I believe in your Lord, then listen ye to me!'
"Then truly I shall manifest (clear, obvious) error:
Surely I believe in your Lord, so hear me!"
Verily I believe in your Lord; wherefore hearken unto me.
"For me, I have faith in the Lord of you (all): Then, listen to me!"
`I have believed in your (true) Lord, therefore listen to me. '
Indeed I have faith in your Lord, so listen to me. ’