Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And whoso seeks a doctrine other than submission, it will not be accepted from him; and he in the Hereafter will be among the losers.

وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْاِسْلَامِ د۪يناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُۚ وَهُوَ فِي الْاٰخِرَةِ مِنَ الْخَاسِر۪ينَ
Waman yabtaghi ghayra al-islamideenan falan yuqbala minhu wahuwa fee al-akhirati minaalkhasireen
#wordmeaningroot
1wamanAnd whoever
2yabtaghiseeksبغي
3ghayraother thanغير
4l-is'lāmi[the] Islamسلم
5dīnan(as) religionدين
6falanthen never
7yuq'balawill be acceptedقبل
8min'hufrom him
9wahuwaand he
10in
11l-ākhiratithe Hereafterاخر
12mina(will be) from
13l-khāsirīnathe losersخسر
  • Aisha Bewley

    If anyone desires anything other than Islam as a deen, it will not be accepted from him, and in the Next World he will be among the losers.

  • Progressive Muslims

    And whoever follows other than surrender as a system, it will not be accepted from him, and in the Hereafter he is of the losers.

  • Shabbir Ahmed

    Whoever seeks as religion other than Islam, it will not be accepted from him, and he will be a loser in the Hereafter. (This is because the religion, DEEN of the entire Universe is Islam i.e. submission to the will of God).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And whoso seeks a doctrine other than submission, it will not be accepted from him; and he in the Hereafter will be among the losers.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And whoever follows other than submission as a system, it will not be accepted from him, and in the Hereafter he is of the losers.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Whoever follows other than peacemaking and peaceful surrendering as a system, it will not be accepted from him, and in the Hereafter he is of the losers.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Anyone who accepts other than Submission as his religion, it will not be accepted from him, and in the Hereafter, he will be with the losers.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And whoever seeks a way other than submission to God, it will not be accepted from him, and he will be a loser in the world to come.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And whoever desires other than Islam as religion - never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.

  • Muhammad Asad

    For, if one goes in search of a religion other than self-surrender unto God, it will never be accepted from him, and in the life to come he shall be among the lost.

  • Marmaduke Pickthall

    And whoso seeketh as religion other than the Surrender (to Allah) it will not be accepted from him, and he will be a loser in the Hereafter.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And whoever seeks a way other than this way a submission (Islam), will find that it will not be accepted from him and in the Life to come he will be among the losers.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    He who adopts a system of faith and worship other than Islam simply bends on a system of faith and worships which does not have the standing upon the vantage ground of truth. Such a system of faith shall not be accepted from him and he shall be a great loser Hereafter.

  • Bijan Moeinian

    If someone chooses any other religion than Islam (Submission to God), he will be considered as disbelievers and will find himself among the losers in the Hereafter.

  • Al-Hilali & Khan

    And whoever seeks a religion other than Islâm, it will never be accepted of him, and in the Hereafter he will be one of the losers.

  • Abdullah Yusuf Ali

    If anyone desires a religion other than Islam (submission to Allah), never will it be accepted of him; and in the Hereafter He will be in the ranks of those who have lost (All spiritual good).

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Whoever seeks a way other than Islam, it will never be accepted from them, and in the Hereafter they will be among the losers.

  • Taqi Usmani

    Whoever seeks a faith other than Islam, it will never be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.

  • Abdul Haleem

    If anyone seeks a religion other than complete devotion to God, it will not be accepted from him: he will be one of the losers in the Hereafter.

  • Arthur John Arberry

    Whoso desires another religion than Islam, it shall not be accepted of him; in the next world he shall be among the losers.

  • E. Henry Palmer

    Whosoever craves other than Islam for a religion, it shall surely not be accepted from him, and he shall, in the next world, be of those who lose. '

  • Hamid S. Aziz

    Whoever craves a religion other than the Surrender (Islam), it shall surely not be accepted from him, and he shall be a loser in the Hereafter. "

  • Mahmoud Ghali

    And whoever inequitably seeks for himself as a religion other than Islam, then it will never be accepted from him, and in the Hereafter (he) will be among the losers.

  • George Sale

    Whoever followeth any other religion than Islam, it shall not be accepted of him: And in the next life he shall be of those who perish.

  • Syed Vickar Ahamed

    If anyone desires a religion other than Islam (submission to Allah), it will never be accepted from him; In the Hereafter, he will be with those who have lost (all spiritual reward).

  • Amatul Rahman Omar

    And whosoever seeks a faith other than Islam (- complete submission to the will of God, ) it will never be accepted from him, and he shall be of the losers in the Hereafter.

  • Ali Quli Qarai

    Should anyone follow a religion other than Islam, it shall never be accepted from him, and he will be among the losers in the Hereafter.