Recite thou what has been revealed to thee of the Writ, and uphold thou the duty; the duty forbids sexual immorality and perversity; and the remembrance of God is greater; and God knows what you do.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | ut'lu | Recite | تلو |
2 | mā | what | |
3 | ūḥiya | has been revealed | وحي |
4 | ilayka | to you | |
5 | mina | of | |
6 | l-kitābi | the Book | كتب |
7 | wa-aqimi | and establish | قوم |
8 | l-ṣalata | the salat | صلو |
9 | inna | Indeed | |
10 | l-ṣalata | the salat | صلو |
11 | tanhā | prevents | نهي |
12 | ʿani | from | |
13 | l-faḥshāi | the immorality | فحش |
14 | wal-munkari | and evil deeds | نكر |
15 | waladhik'ru | and surely (the) remembrance | ذكر |
16 | l-lahi | (of) Allah | |
17 | akbaru | (is) greatest | كبر |
18 | wal-lahu | And Allah | |
19 | yaʿlamu | knows | علم |
20 | mā | what | |
21 | taṣnaʿūna | you do | صنع |
Recite what has been revealed to you of the Book and establish salat. Salat precludes indecency and wrongdoing. And remembrance of Allah is greater still. Allah knows what you do.
Recite what is inspired to thou of the Scripture, and hold the contact-method; for the contact-method prohibits evil and vice, and the remembrance of God is the greatest. God knows everything you do.
(O Prophet) convey to people all that is revealed to you of the Book, and establish the Divine System. For, verily, establishment of the Divine System will shut off lewdness, stinginess and behavior contrary to the Divine Values. This is so, because Allah's Law is the Greatest Law that can give you eminence. And (O People) Allah knows whatever you contrive on your own. (21:10), (21:24), (23:70), (43:43-44), (70:21-27) - 'Fahasha' includes miserliness and 'Munkar' is all behavior that goes against Divine Values given in the Qur'an).
Recite thou what has been revealed to thee of the Writ, and uphold thou the duty; the duty forbids sexual immorality and perversity; and the remembrance of God is greater; and God knows what you do.
Recite what is inspired to you of the Bookand hold the contact prayer, for the contact prayer prohibits immorality and vice; but certainly the remembrance of God is the greatest. God knows everything you do.
Recite what is inspired to you of the book, and hold the contact prayer; for the contact prayer prohibits evil and vice, and the remembrance of God is the greatest. God knows everything you do.
You shall recite what is revealed to you of the scripture, and observe the Contact Prayers (Salat), for the Contact Prayers prohibit evil and vice. But the remembrance of GOD (through Salat) is the most important objective. GOD knows everything you do.,
Recite what has been revealed to you of this Book, and be constant in devotion. Surely prayer keeps you away from the obscene and detestable, but the remembrance of God is greater far; and God knows what you do.
Recite, , what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing, and the remembrance of Allah is greater. And Allah knows that which you do.
CONVEY whatever of this divine writ has been revealed unto thee, and be constant in prayer: for, behold, prayer restrains from loathsome deeds and from all that runs counter to reason; and remembrance of God is indeed the greatest . And God knows all that you do.
Recite that which hath been inspired in thee of the Scripture, and establish worship. Lo! worship preserveth from lewdness and iniquity, but verily remembrance of Allah is more important. And Allah knoweth what ye do.
(O Prophet), recite the Book that has been revealed to you and establish Prayer.* Surely Prayer forbids indecency and evil.* And Allah's remembrance is of even greater merit.* Allah knows all that you do.
Do recite O Muhammad all that has been revealed to you of the Book -the Quran- and establish worship and adore Allah, your Creator, with appropriate acts and rites, for sincere prayer checks abomination and immorality. To apply remembrance to Allah is more eminent in point of attainments and achievement, and Allah knows all that you do.
Recite whatever is revealed to you from the book and worship your Lord on regular basis. The one who glorifies the Lord through regular acts of adoration will hardly fall into the pitfall of sins and indecencies; Indeed God’s remembrance of you has a greater magnitude Keep in mind that God knows whatever you are doing.
Recite (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) what has been revealed to you of the Book (the Qur’ân), and perform As-Salât (Iqamât-as-Salât). Verily, As-Salât (the prayer) prevents from Al-Fahshâ’ (i.e. great sins of every kind, unlawful sexual intercourse) and Al-Munkar (i.e. disbelief, polytheism, and every kind of evil wicked deed) and the remembering (praising) of (you by) Allâh (in front of the angels) is greater indeed
Recite what is sent of the Book by inspiration to thee, and establish regular Prayer: for Prayer restrains from shameful and unjust deeds; and remembrance of Allah is the greatest (thing in life) without doubt. And Allah knows the (deeds) that ye do.
Recite what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, ˹genuine˺ prayer should deter ˹one˺ from indecency and wickedness. The remembrance of Allah is ˹an˺ even greater ˹deterrent˺. And Allah ˹fully˺ knows what you ˹all˺ do.
Recite (O Prophet) what is revealed to you of the Book, and establish Salāh. Surely Salāh restrains one from shameful and evil acts. Indeed remembrance of Allah is the greatest of all things. Allah knows what you do.
, recite what has been revealed to you of the Scripture; keep up the prayer: prayer restrains outrageous and unacceptable behaviour. Remembering God is greater: God knows everything you are doing.
Recite what has been revealed to thee of the Book, and perform the prayer; prayer forbids indecency and dishonour. God's remembrance is greater; and God knows the things you work.
Recite what has been revealed to thee of the Book; and be steadfast in prayer; verily, prayer forbids sin and wrong; and surely the mention of God is greater; for God knows what ye do.
Allah created the heavens and the earth with truth. Verily, in this is a sign for those have faith.
Recite what has been revealed to you (i. e., the Prophet) of the Book, and keep up the prayer. Surely prayer forbids obscenity and malfeasance; and indeed the Remembrance of Allah is greater, and Allah knows whatever you (The pronoun is plural) work.
Rehearse that which hath been revealed unto thee of the book of the Koran: And be constant at prayer; for prayer preserveth a man from filthy crimes, and from that which is blamable; and the remembering of God is surely a most important duty. God knoweth that which ye do.
Say (and recite) what is revealed from the Book made known to you (O Prophet!), and perform Prayer regularly: Verily, the prayer holds back shameful and immoral sins; And remembering Allah is without doubt the greatest (of deeds). And Allah knows all (the acts) that you do.
Recite (preach, follow and meditate on) that which has been revealed to you of the Book (-the Qur'ân) and observe Prayer. Verily, Prayer restrains (the observer) from indecency and abominable things and loathsome deeds and from all that runs counter to reason and moral sense. Yet of all, the greatest thing is that Allâh will remember you and help you rise to eminence. And Allâh knows all that you do.
Recite what has been revealed to you of the Book, and maintain the prayer. Indeed the prayer prevents indecencies and wrongs, and the remembrance of Allah is surely greater. And Allah knows whatever you do.