And it averts the punishment from her that she bear witness: four witnesses by God that he is of the liars,
And the punishment is removed from her if she testifies four times by Allah that he is lying
And the punishment will be averted from her if she testifies four times by God that he is of the liars.
But punishment shall be averted from her if she calls Allah four times as Witness that he is indeed telling a lie.
And it averts the punishment from her that she bear witness: four witnesses by God that he is of the liars,
And the punishment will be averted from her if she bears witness four times by God that he is of the liars.
The punishment will be averted from her if she testifies four times by God that he is of the liars.
She shall be considered innocent if she swears by GOD four times that he is a liar.
The woman's punishment can be averted if she swears four times by God as testimony that her husband is a liar,
But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies by Allah that indeed, he is of the liars.
But chastisement shall be averted from her by her calling God four times to witness that he is indeed telling a lie,
And it shall avert the punishment from her if she bear witness before Allah four times that the thing he saith is indeed false,
And the punishment shall be averted from the woman if she were to testify, swearing by Allah four times that the man was lying,
And the expedient which would avert her -the wife's- punishment is that she binds herself by an oath solemnly declared four times in attestation of the falsity of his - her husband's - statement.
If the accused wife wants to escape the punishment, she should swear four times by God that her husband is giving a false testimony.
But it shall avert the punishment (of stoning to death) from her, if she bears witness four times by Allâh, that he (her husband) is telling a lie.
But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) By Allah, that (her husband) is telling a lie;
For her to be spared the punishment, she must swear four times by Allah that he is telling a lie,
And it will remove the punishment from the woman if she swears four oaths by Allah that he (the accuser husband) is certainly one of the liars,
punishment shall be averted from his wife if she in turn four times calls God to witness that her husband is lying
It shall avert from her the chastisement if she testify by God four times that he is of the liars,
And it shall avert the punishment from her if she bears testimony four times that, by God, he is of those who lie;
And a fifth, to invoke the curse of Allah on him if he be of those who lie.
And it shall shove off (i. e., releave) the torment from her that she testifies four testimonies (i.e., oaths) by Allah that surely he is indeed of the liars.
And it shall avert the punishment from the wife, if she swear four times by God that he is a liar;
But it would save the punishment on the wife, if she testifies (under oath) four times, by Allah, that (her husband) is telling a lie;
But it shall avert the punishment from her (- the wife) if she calling Allâh to witness testifies four times over that he is of the liars (in bringing this charge against her).
The punishment shall be averted from her by her testifying with four oaths by Allah that he is indeed lying,