The Knower of the Unseen and the Seen — and exalted above that to which they ascribe a partnership!
Knower of the Unseen and the Visible! May He be exalted above all they associate with Him!
The knower of the unseen and the seen. Be He exalted above what they set up.
Knower of the Invisible and the Visible! And Exalted He is above the partners they attribute to Him.
The Knower of the Unseen and the Seen — and exalted above that to which they ascribe a partnership!
Theknower of the unseen and the seen. Be He exalted above what they set up.
The knower of the unseen and the seen. Be He exalted above what they set up.
The Knower of all secrets and declarations; be He exalted, far above having a partner.
The knower of the absent and the present, too exalted is He for what they associate (with Him)!
Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate .
knowing all that is beyond the reach of a created being’s perception as well as all that can be witnessed by a creature’s senses or mind and, hence, sublimely exalted is He above anything to which they may ascribe a share in His divinity!
Knower of the Invisible and the Visible! and Exalted be He over all that they ascribe as partners (unto Him)!
He knows both what is visible and what is not visible.* Exalted is Allah above all that they associate with Him.
The Omniscient of all the unseen, the hidden and the unknown and the Omniscient of all that is perceived by sight and all that is evidently known, Praise be to Him and extolled are His glorious attributes. He is infinitely far beyond all those whom they incorporate with Him.
He has absolute knowledge about what you see and what you do not see.
All-Knower of the unseen and the seen! Exalted be He over all that they associate as partners to Him!
He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him!
˹He is the˺ Knower of the seen and unseen. Exalted is He above what they associate ˹with Him˺.
He is the Knower of the hidden and the manifest. So, He is far higher than their ascribing of partners to Him.
He knows what is not seen as well as what is seen; He is far above any partner they claim for Him.
who has knowledge of the Unseen and the Visible; high exalted be He, above that they associate!
He who knows the unseen and the visible, exalted be He above what they join with Him!
Allah never took a son, nor was there ever any God with Him; else would each God have assuredly gone off with (or championed, controlled) that which he had created, and some would assuredly have exalted themselves over (or overcome) others. Glorified be Allah above all that they attribute (to Him)!
The Knower of the Unseen and the Witnessed; so Supremely Exalted be He above whatever they associate (with Him)!.
He knoweth that which is concealed, and that which is made public: Wherefore far be it from Him to have those sharers in his honour, which they attribute to Him!
He knows what is hidden and what is open: Very high above is He for the partners they attribute to Him!
He has knowledge of (both) the hidden and the manifest realities. He is Highly-Exalted above (all the things) they associate (with Him).
The Knower of the sensible and the Unseen, He is above having any partners that they ascribe .