Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

The day We fold up the heaven like the folding up of a scroll for the writs. As We began the first creation, We will repeat it — a promise binding upon Us. Truly, We are the doers.

يَوْمَ نَطْوِي السَّمَٓاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِۜ كَمَا بَدَأْنَٓا اَوَّلَ خَلْقٍ نُع۪يدُهُۜ وَعْداً عَلَيْنَاۜ اِنَّا كُنَّا فَاعِل۪ينَ
Yawma natwee assamaakatayyi assijlli lilkutubi kama bada/naawwala khalqin nuAAeeduhu waAAdan AAalayna innakunna faAAileen
#wordmeaningroot
1yawma(The) Dayيوم
2naṭwīWe will foldطوي
3l-samāathe heavenسمو
4kaṭayyilike (the) foldingطوي
5l-sijili(of) a scrollسجل
6lil'kutubifor recordsكتب
7kamāAs
8badanāWe beganبدا
9awwala(the) firstاول
10khalqincreationخلق
11nuʿīduhuWe will repeat itعود
12waʿdana promiseوعد
13ʿalaynāupon Us
14innāIndeed, We
15kunnāWe areكون
16fāʿilīna(the) Doersفعل
  • Aisha Bewley

    That Day We will fold up heaven like folding up the pages of a book. As We originated the first creation so We will regenerate it. It is a promise binding on Us. That is what We will do.

  • Progressive Muslims

    On the Day when We roll up the heavens like the scroll of a scripture is rolled up. As We initiated the first creation, so shall We return it. It is a promise of Ours that We will do this.

  • Shabbir Ahmed

    On that Day We shall roll up the Sky as a written scroll is rolled up. Then, just as We initiated the first Creation, We shall create a new Universe. This is a Promise incumbent upon Us. Truly We shall fulfill it. (The earth will see a new Dawn. Top leaders, tyrants, and tycoons of wealth will lose their high empires of influence. It will be a whole new life for the inhabitants of the earth, united one community as they were once (2:213), (10:19), (14:48), (39:67)).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The day We fold up the heaven like the folding up of a scroll for the writs. As We began the first creation, We will repeat it — a promise binding upon Us. Truly, We are the doers.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    On the Day when We roll up the heavens like the scroll of a book is rolled up. As We initiated the first creation, so shall We return it. It is a promise of Ours that We will do this.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    On the day when We roll up the heavens like a scroll of books is rolled up. As We initiated the first creation, so shall We return it. It is a promise of Ours that We will do this.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    On that day, we will fold the heaven, like the folding of a book. Just as we initiated the first creation, we will repeat it. This is our promise; we will certainly carry it out.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The day We shall roll up the heavens like a written scroll, We shall revert it (to nothing) as it was before We first created it. This is a promise incumbent on Us; We will certainly fulfil it.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    The Day when We will fold the heaven like the folding of a sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. a promise binding upon Us. Indeed, We will do it.

  • Muhammad Asad

    On that Day We shall roll up the skies as written scrolls are rolled up; as We brought into being the first creation, so We shall bring it forth anew a promise which We have willed upon Our­selves: for, behold, We are able to do !

  • Marmaduke Pickthall

    The Day when We shall roll up the heavens as a recorder rolleth up a written scroll. As We began the first creation, We shall repeat it. (It is) a promise (binding) upon Us. Lo! We are to perform it.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    On that Day We shall roll up the heavens like a scroll for writing. Even as We originated the creation first so We shall repeat it. This is a promise binding on Us; and so We shall do.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    This is the Day when We fold the heavens the way the scribe rolls together the scrolls that are ready for the publishing of books, so that as We effected the first creation so will We effect recreation* a promise that We are Omnipotent enough to fulfill and bring to an end.

  • Bijan Moeinian

    On that Day, I will roll up the space, the same way that a long letter is being rolled up. This is how the creation was started; it will be repeated again. This is a promise of Mine which will materialize.

  • Al-Hilali & Khan

    And (remember) the Day when We shall roll up the heaven like a scroll rolled up for books. As We began the first creation, We shall repeat it. (It is) a promise binding upon Us. Truly, We shall do it.

  • Abdullah Yusuf Ali

    The Day that We roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed),- even as We produced the first creation, so shall We produce a new one: a promise We have undertaken: truly shall We fulfil it.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    On that Day We will roll up the heavens like a scroll of writings. Just as We produced the first creation, ˹so˺ shall We reproduce it. That is a promise binding on Us. We truly uphold ˹Our promises˺!

  • Taqi Usmani

    - the Day when We roll up the sky like a scroll rolls up the writings. Just as We originated the first creation, so We shall bring it back again - a promise (undertaken to be binding) on Us. We are sure to do it.

  • Abdul Haleem

    On that Day, We shall roll up the skies as a writer rolls up scrolls. We shall reproduce creation just as We produced it the first time: this is Our binding promise. We shall certainly do all these things.

  • Arthur John Arberry

    On the day when We shall roll up heaven as a scroll is rolled for the writings; as We originated the first creation, so We shall bring it back again -- a promise binding on Us; so We shall do.

  • E. Henry Palmer

    The day when we will roll up the heavens as es-Sigill rolls up the books; as we produced it at its first creation will we bring it back again - a promise binding upon us; verily, we are going to do it.

  • Hamid S. Aziz

    The Great Terror shall not grieve them; but the angels shall greet them, saying, "This is your day, the one which you were promised!"

  • Mahmoud Ghali

    The Day when We will fold the heaven as the Recorder's folding of the Books. As We began the first creation, We will bring it back again -a promise (binding) on Us. Surely We have been Performers.

  • George Sale

    On that day We will roll up the heavens, as the angel al Sijil rolleth up the book wherein every man's actions are recorded. As We made the first creature out of nothing, so We will also reproduce it at the resurrection. This is a promise which it lieth on Us to fulfil: We will surely perform it.

  • Syed Vickar Ahamed

    And (remember) the Day when We will roll up the heavens like a (written up) paper rolled up for Books— Even as We made the first Creation, like that We will make a new one: A promise We have taken up: Truly, shall We fulfill it.

  • Amatul Rahman Omar

    This is the day when We shall roll up the heavens like the rolling up of the written scrolls by a scribe. Just as We started the process of the first creation so shall We reproduce it. This is a promise binding on Us; We shall certainly bring it about.

  • Ali Quli Qarai

    The day We shall roll up the sky, like the rolling of the scrolls for writings. We will bring it back as We began the first creation —a promise on Us. indeed We will do.