He said: “Your appointment is the day of the festival; and let the people be gathered at midday.”
He said, ‘Your time is the day of the Festival. The people should gather in the morning.’
He said: "Your appointment is the day of festival, and when the people start crowding during the late morning. "
Answered Moses, "Your appointed time is the forthcoming Day of the Festival. And let the people be assembled after sunrise."
He said: “Your appointment is the day of the festival; and let the people be gathered at midday.”
He said: "Your appointment is the day of festival, and when the people start crowding during the late morning."
He said, "Your appointment is the day of festival, and when the people start crowding during the late morning."
He said, "Your appointed time shall be the day of festivities. Let us all meet in the forenoon."
Said (Moses): "Let your meeting be on the day of the Feast, and let people assemble in broad daylight. "
said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning. "
Answered : "Your tryst shall be the day of the Festival; and let the people assemble when the sun is risen high. "
(Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.
Moses said: "The appointment to meet you is on the Day of the Feast and let all people come together before noon."*
"The time", said Mussa, "is your festive day and the place is where people are thronged for festive celebration in the forenoon".
Moses replied: "Let our meeting take place in the day of the festival at sunrise.
said: "Your appointed meeting is the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen (forenoon)."
Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."
Moses said, "Your appointment is on the Day of the Festival, and let the people be gathered mid-morning."
He (Mūsā) said, "Your appointment is the festival day, and the people should be assembled at forenoon."
He said, ‘Your meeting will be on the day of the feast, so let the people be assembled when the sun has risen high.’
'Your tryst shall be upon the Feast Day. ' said Moses. 'Let the people be mustered at the high noon.'
Said he, 'Let your appointment be for the day of adornment, and let the people assemble in the forenoon. '
"Then we will bring you magic like it; and we will make between us and you an appointment which we shall not fail to keep - neither we nor you - at a fair place (convenient to both or one where both have an equal chance). "
He (Mûsa) said, "Your appointment shall be upon the adornment day, (i. e., the feast day) and let the multitudes be mustered at the forenoon."
Moses answered, let your appointment be on the day of your solemn feast; and let the people be assembled in open day.
Musa (Moses) said: "Your trial is (on) the day of the festival, and let the people be gathered when the sun is well up (risen in the fore noon). "
(Moses) said, `The day of the festival will be the day of your appointment, and let the people be assembled when the sun is risen high. '
He said, ‘Your tryst shall be the Day of Adornment, and let the people be assembled in early forenoon. ’