“Go thou to Pharaoh. He has transgressed.”
Go to Pharaoh. He has overstepped the bounds.’
"Go to Pharaoh, for he has transgressed. "
Go to Pharaoh who is transgressing the limits. "
“Go thou to Pharaoh. He has transgressed.”
"Go to Pharaoh, for he has transgressed."
"Go to Pharaoh, for he has transgressed."
"Go to Pharaoh, for he has transgressed."
Go to the Pharaoh as he has become exceedingly rebellious. "
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
" go thou unto Pharaoh: for, verily, he has transgressed all bounds of equity.
Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds."
"Go to Pharaoh", Allah said, "he has transgressed all bounds".
"Now go to Pharaoh. He has become rebellious."
"Go to Fir‘aun (Pharaoh)! Verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant and as a tyrant)."
"Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."
Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺."
Go to Pharaoh. He has really exceeded all bounds."
Go to Pharaoh, for he has truly become a tyrant.’
Go to Pharaoh; he has waxed insolent. '
'Go unto Pharaoh, verily, he is outrageous!'
To show you of Our greater signs.
Go to Firaawn; (Pharaoh) surely he has tyrannized. "
Go unto Pharaoh: For he is exceedingly impious.
"You go to Firon (Pharaoh), verily, he has transgressed all limits. "
`Go to Pharaoh, he has indeed exceeded (all) limits. '
Go to Pharaoh. He has indeed rebelled.’