He will say: “My Lord: why hast Thou raised me blind, when I was seeing?”
He will say, ‘My Lord, why have you gathered me blind when before I was able to see?’
He said: "My Lord, you have raised me blind while I used to be able to see"
He will wonder, "My Lord, why did you gather me blind when I used to see?" (22:46).
He will say: “My Lord: why hast Thou raised me blind, when I was seeing?”
He said: "My Lord, you have raised me blind while I used to be able to see?"
He said, "My Lord, you have raised me blind while I used to be able to see?"
He will say, "My Lord, why did you summon me blind, when I used to be a seer?"
He will ask: "O Lord, why have you raised me blind when I was able to see?"
He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was seeing?"
will ask: "O my Sustainer! Why hast Thou raised me up blind, whereas I was endowed with sight?"
He will say: My Lord! Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?
where-upon he will say: "Lord! Why have You raised me blind when I had sight in the world?"
Then shall he say: "O Allah, my Creator, wherefore You thronged me blind when in life I was able to see and to argue and defend myself!"
Such a person will ask: "My Lord, how come you raised me blind while I had eye sight before?"
He will say: "O my Lord! Why have you raised me up blind, while I had sight (before)."
He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)?"
They will cry, "My Lord! Why have you raised me up blind, although I used to see?"
He will say, "My Lord, why did you raise me blind while I was sighted?"
and he will say, ‘Lord, why did You bring me here blind? I was sighted before!’
He shall say, 'O my Lord, why hast thou raised me blind, and I was wont to see?'
He shall say, 'My Lord! wherefore hast Thou gathered me blind when I used to see?'
But he who turns away from Remembrance of Me, verily, for him shall be a narrow life; and I shall bring him blind to the assembly on the Day of Resurrection. "
He will say, "Lord! Why have You mustered me blind, and I was already constantly beholding?"
And he shall say, O Lord, why hast thou brought me before thee blind, whereas before I saw clearly?
He (the disbeliever) will say: "O my Lord! Why have You raised me up blind whereas I had sight (before)?"
He will say, `My Lord! what for have You raised me up in a state of blindness, while I possessed good sight before?'
He will say, ‘My Lord! Why have You raised me blind, though I used to see?’