He knows what is before them and what following them, and they do not encompass it in knowledge.
He knows what is in front of them and behind them. But their knowledge does not encompass Him.
He knows their present and their future, and they do not have any of His knowledge.
This information is given by Him Who knows their past and their future, while none encompasses His Knowledge.
He knows what is before them and what following them, and they do not encompass it in knowledge.
He knows their present and their future, and they do not have any of His knowledge.
He knows their present and their future, and they do not have any of His knowledge.
He knows their past and their future, while none encompasses His knowledge.
He knows what is before them and hidden from them, but they cannot grasp it with their knowledge.
Allah knows what is before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.
He knows all that lies open before men and all that is hidden from them, whereas they cannot encompass Him with their knowledge.
He knoweth (all) that is before them and (all) that is behind them, while they cannot compass it in knowledge.
He knows all that is ahead of them and all that is behind them, while the others do not know.*
He knows fully well what they have brought of doings or handiwork into His presence and He knows their past which they do not presently comprehend with their minds nor do they know what Allah has for them in store.
He knows their past and their future and none has His knowledge.
He (Allâh) knows what happens to them (His creatures) in this world, and what will happen to them (in the Hereafter) but they will never compass anything of His Knowledge.
He knows what (appears to His creatures as) before or after or behind them: but they shall not compass it with their knowledge.
He ˹fully˺ knows what is ahead of them and what is behind them, but they cannot encompass Him in ˹their˺ knowledge.
He knows what is in front of them and what is behind them, and they do not encompass Him in (their) knowledge.
He knows what is before and behind them, though they do not comprehend Him-
He knows what is before them and behind them, and they comprehend Him not in knowledge.
He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend knowledge of Him.
On that day shall no intercession be of any avail, save from such as the Beneficent permits, and who is acceptable to Him.
He knows whatever is before (Literally: between their hands) them, and whatever is behind them, and they do not encompass Him in knowledge.
God knoweth that which is before them, and that which is behind them; but they comprehend not the same by their knowledge:
He knows what is before (them now), or after or behind them (in the Hereafter): And what they shall not understand it with what they know.
(God the Almighty) knows all that is before (-the people - their future) and all that is behind them (-their past); they cannot encompass Him with (their) knowledge.
He knows that which is before them and that which is behind them, but they cannot comprehend Him in their knowledge.