“Your women are a tilth for you; so come to your tilth as you will, and send ahead for your souls; and be in prudent fear of God, and know that you will meet Him.” And bear thou glad tidings to the believers.
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | nisāukum | Your wives | نسو |
2 | ḥarthun | (are) a tilth | حرث |
3 | lakum | for you | |
4 | fatū | so come | اتي |
5 | ḥarthakum | (to) your tilth | حرث |
6 | annā | when | اني |
7 | shi'tum | you wish | شيا |
8 | waqaddimū | and send forth (good deeds) | قدم |
9 | li-anfusikum | for yourselves | نفس |
10 | wa-ittaqū | And be conscious | وقي |
11 | l-laha | (of) Allah | |
12 | wa-iʿ'lamū | and know | علم |
13 | annakum | that you | |
14 | mulāqūhu | (will) meet Him | لقي |
15 | wabashiri | And give glad tidings | بشر |
16 | l-mu'minīna | (to) the believers | امن |
Your women are fertile fields for you, so come to your fertile fields however you like. Send good ahead for yourselves and have taqwa of Allah. Know that you are going to meet Him. And give good news to the muminun.
Your women are a cultivation for you. So approach your cultivation as you wish towards goodness. And be aware of God and know that you will meet Him, and give good news to the believers.
Remember, that women in the society are the guardians of your future generations, just as a garden keeps the seeds and turns them into flowering plants. So, whenever you meet with women socially, treat them with respect, keeping the aforementioned principle in mind. This conduct will go a along way to insure the betterment of the future generations. Send forth good today for tomorrow. Be mindful of Allah's Laws and know that you will, one day face Him. O Messenger! Give good news to the believers.
“Your women are a tilth for you; so come to your tilth as you will, and send ahead for your souls; and be in prudent fear of God, and know that you will meet Him.” And bear thou glad tidings to the believers.
Your women are a cultivation for you. So approach your cultivation as you wish towards goodness. And be aware of God and know that you will meet Him, and give good news to the believers.
Your women are cultivation for you. So approach your cultivation as you wish towards goodness. Be conscientious of God and know that you will meet Him, and give good news to those who acknowledge.
Your women are the bearers of your seed. Thus, you may enjoy this privilege however you like, so long as you maintain righteousness. You shall observe GOD, and know that you will meet Him. Give good news to the believers.
Women are like fields for you; so seed them as you intend, but plan the future in advance. And fear God, and remember, you have to face Him in the end. So convey glad tidings to those who believe.
Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish and put forth for yourselves. And fear Allah and know that you will meet Him. And give good tidings to the believers.
Your wives are your tilth; go, then, unto your tilth as you may desire, but first provide something for your souls, and remain conscious of God, and know that you are destined to meet Him. And give glad tidings unto those who believe.
Your women are a tilth for you (to cultivate) so go to your tilth as ye will, and send (good deeds) before you for your souls, and fear Allah, and know that ye will (one day) meet Him. Give glad tidings to believers, (O Muhammad).
Your wives are your tilth; go, then, into your tilth as you wish* but take heed of your ultimate future* and avoid incurring the wrath of Allah. Know well that one Day you shall face Him. Announce good tidings to the believers.
Your wives are where you cultivate your crop of posterity; they are your field wherein you cultivate mutual affection and emotion directed to attaining pleasure or satisfaction, therefore, till your tilth virtuously as you will and advance piety toward future security and revere Allah. And realise that you are destined to be in His August Presence Hereafter, and announce blissful tidings, O Muhammad, to those touched by the divine hand.
Your wives are the bearers of your seed; so, approach them as you want. But take advantage of your life and do some good for your soul before the entertainment. Respect the Lord and bear in mind that pretty soon you have to stand in front of Him. Now give good news to mankind (that he may choose to live in Paradise forever.)
Your wives are a tilth for you, so go to your tilth, when or how you will, and send (good deeds, or ask Allâh to bestow upon you pious offspring) for your ownselves beforehand. And fear Allâh, and know that you are to meet Him (in the Hereafter), and give good tidings to the believers (O Muhammad صلى الله عليه وسلم)
Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will; but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe.
Your wives are like farmland for you, so approach them ˹consensually˺ as you please. And send forth something good for yourselves. Be mindful of Allah, and know that you will meet Him. And give good news to the believers.
Your women are tillage for you to cultivate. So, come to your tillage from where you wish, and advance something for yourselves, and fear Allah, and know that you are to meet Him, and give good news to the believers."
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ , give good news to the believers.
Your women are a tillage for you; so come unto your tillage as you wish, and forward for your souls; and fear God, and know that you shall meet Him. Give thou good tidings to the believers.
Your women are your tilth, so come into your tillage how you choose; but do a previous good act for yourselves, and fear God, and know that ye are going to meet Him; and give good tidings unto those who do believe.
Your women are your tilth (to cultivate), so come into your tillage how you choose; but do a previous good act for yourselves, and fear Allah, and know that you are going to meet Him; and give good tidings unto those who do believe.
Your women are a tillage for you; so come up to your tillage however you decide, and place forward (good deeds) for yourselves; and be pious to Allah, and know that you will be meeting Him. And give good tidings to the believers.
Your wives are your tillage; go in therefore unto your tillage in what manner soever ye will: And do first some act that may be profitable unto your souls; and fear God, and know that ye must meet him; and bear good tidings unto the faithful.
Your wives are like a tilth for you; Approach your tilth when or how you will; But do some good acts for your souls beforehand: And fear Allah, and know that you are to meet Him (in the Hereafter); And give the good news to those who believe.
Your wives are (as) a tilth (to produce and rear children) for you, so come to your tilth when and how you like and send forward (some good) for yourselves, and take Allâh as a shield, and know that you shall meet Him, and give good tidings to the believers.
Your women are a tillage for you, so come to your tillage whenever you like, and send ahead for your souls, and be Godwary, and know that you will encounter Him; and give good news to the faithful.