And how many a generation We destroyed before them! Perceivest thou any one of them, or hearest thou from them a sound?
How many generations We have destroyed before them! Do you see a trace of any one of them or hear even a whisper of them?
And how many a generation have We destroyed before them Do you perceive any of them or hear from them a sound
For, how many a generation has Our Law of Requital destroyed before their time! Can you perceive a single one of them now or hear a whisper of them?
And how many a generation We destroyed before them! Perceivest thou any one of them, or hearest thou from them a sound?
And how many a generation have We destroyed before them? Do you perceive any of them or hear from them a sound?
How many a generation have We destroyed before them? Do you perceive any of them or hear from them a sound?
Many a generation before them we annihilated; can you perceive any of them, or hear from them any sound?
How many generations have We laid low before them. Do you see any sign of them, or hear the least whisper of them?
And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound?
for, how many a generation have We destroyed before their time - canst thou perceive any one of them , or hear any whisper of them?
And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou (Muhammad) see a single man of them, or hear from them the slightest sound?
How numerous are the peoples that We destroyed before them! Do you now perceive any one of them, or hear even their whisper?
How many generations before them have We reduced to a useless form. Look around and see if you can find any one of them or hear their voice, be it uttered loudly or under their breath!
Many a generation before them I destroyed. Do you find any trace of them? Do you hear any whisper from them?
And how many a generation before them have We destroyed! Can you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) find a single one of them or hear even a whisper of them?
But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?
˹Imagine˺ how many peoples We have destroyed before them! Do you ˹still˺ see any of them, or ˹even˺ hear from them the slightest sound?
And how many a generation We have destroyed before them! Do you sense (the presence of) any one of them, or hear from them even a whisper?
How many generations We have destroyed before them! Do you perceive a single one of them now, or hear as much as a whisper?
And how many a generation We destroyed before them! Dost thou perceive so much as one of them, or hear of them a whisper?
How many a Generation before them have we destroyed? Canst thou find any one of them, or hear a whisper of them?
We have made the Scripture easy on your tongue, only that you may thereby give glad tidings unto those who ward of evil, and warn thereby a contentious people.
And how many a generation We caused to perish before them! Do you perceive even so much as one of them or hear of them a murmur?
And how many generations have we destroyed before them? Dost thou find one of them remaining? Or dost thou hear so much as a whisper concerning them?
And how many generations before them have We destroyed? Can you (now) find a single one of them, or (even) hear a whisper of them?
Many a generation have We destroyed before them! Can you find (so much as) a single one of them or can you hear (even) a whisper of them?
How many a generation We have destroyed before them! Can you descry any one of them, or hear from them so much as a murmur?