And she brought him to her people, bearing him. They said: “O Mary: thou hast done an unheard-of thing.
She brought him to her people, carrying him. They said, ‘Maryam! You have done an unthinkable thing!
Then she came to her people carrying him. They said: "O Mary, you have come with something totally unexpected!"
Later, she returned to her people carrying the child with her. They said, "O Mary! You have come with an amazing thing (breaking the rules of the shrine)."
And she brought him to her people, bearing him. They said: “O Mary: thou hast done an unheard-of thing.
Then she came to her people carrying him. They said: "O Mary, you have come with a thing totally unexpected!"
Then she came to her people carrying him. They said, "O Mary, you have come with something totally unexpected!"
She came to her family, carrying him. They said, "O Mary, you have committed something that is totally unexpected.
Then she brought the child to her people. They exclaimed: "O Mary, you have done a most astonishing thing!
Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.
And in time she returned to her people, carrying the child with her. They said: "O Mary! Thou hast indeed done an amazing thing!
Then she brought him to her own folk, carrying him. They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing.
Then she came to her people, carrying her baby. They said: "O Mary! You have committed a monstrous thing.
She carried the babe taking him home to her people who exclaimed: "O Maryam, " they said, "you have committed yourself to an evil line of conduct of grave consequence".
Mary then came back to her folks, carrying the baby. They told her: "What a surprise Mary."
Then she brought him (the baby) to her people, carrying him. They said: "O Mary! Indeed you have brought a thing Fariyy (a mighty thing).
At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought!
Then she returned to her people, carrying him. They said ˹in shock˺, "O Mary! You have certainly done a horrible thing!
Then she came to her people carrying him (the baby). They said, "O Maryam you have committed something grave indeed.
She went back to her people carrying the child, and they said, ‘Mary! You have done something terrible!
Then she brought the child to her folk carrying him; and they said, 'Mary, thou hast surely committed a monstrous thing!
Then she brought it to her people, carrying it; said they, 'O Mary! thou hast done an extraordinary thing!
So eat, and drink, and be consoled; and if you should see any mortal say, "Verily, I have vowed to the Beneficent One a fast, and I will not speak to-day to any mortal. "
Then she came up with him to her people carrying him. They said, "O Maryam, (Mary) indeed you have readily come with a fabricated thing.
So she brought the child to her people, carrying him in her arms. And they said unto her, O Mary, now hast thou done a strange thing:
At the end she brought the (baby) to her people, carrying him (baby Jesus in her arms). They said: "O Maryam (Mary)! Truly an amazing thing have you brought!
(When Jesus grew up) she took him to her people carrying him on a mount. They said, `Mary! you have brought a strange thing.
Then carrying him she brought him to her people. They said, ‘O Mary, you have certainly come up with an odd thing!