Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And dutiful to his parents; and he was not arrogant or defiant.

وَبَراًّ بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّاراً عَصِياًّ
Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaranAAasiyya
#wordmeaningroot
1wabarranAnd dutifulبرر
2biwālidayhito his parentsولد
3walamand not
4yakunhe wasكون
5jabbārana tyrantجبر
6ʿaṣiyyandisobedientعصي
  • Aisha Bewley

    and devotion to his parents – he was not insolent or disobedient.

  • Progressive Muslims

    And dutiful to his parents, and never was he a tyrant or disobedient.

  • Shabbir Ahmed

    He was dutiful toward his parents, and was polite, not rebellious or arrogant.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And dutiful to his parents; and he was not arrogant or defiant.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And dutiful to his parents, and never was he a disobedient tyrant.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Dutiful to his parents, and never was he a tyrant or disobedient.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He honored his parents, and was never a disobedient tyrant.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And kind to his parents, neither arrogant nor disobedient.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.

  • Muhammad Asad

    and full of piety towards his parents; and never was he haughty or rebellious.

  • Marmaduke Pickthall

    And dutiful toward his parents. And he was not arrogant, rebellious.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and cherishing to his parents. Never was he insolent or rebellious.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    He was naturally well disposed, he exhibited a kind and affectionate disposition by his conduct to his parents and he never played the tyrant nor did his heart beat rebellious to lawful and pious resolves.

  • Bijan Moeinian

    He was very respectful towards his parents. He was neither arrogant nor disobedient.

  • Al-Hilali & Khan

    And dutiful towards his parents, and he was neither arrogant nor disobedient (to Allâh or to his parents).

  • Abdullah Yusuf Ali

    And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    and kind to his parents. He was neither arrogant nor disobedient.

  • Taqi Usmani

    and he was good to his parents; and he was not oppressive (or) disobedient.

  • Abdul Haleem

    kind to his parents, not domineering or rebellious.

  • Arthur John Arberry

    and cherishing his parents, not arrogant, rebellious.

  • E. Henry Palmer

    and righteous to his parents, and was not a rebellious tyrant.

  • Hamid S. Aziz

    And compassion from Our Presence, and purity; and he was devout (pious, righteous),

  • Mahmoud Ghali

    And benign to his parents, and he was not arrogant, disobedient.

  • George Sale

    and dutiful towards his partents, and was not proud or rebellious.

  • Syed Vickar Ahamed

    And kind to his parents, and he was not overbearing nor rebellious.

  • Amatul Rahman Omar

    And (he was) dutiful towards his parents and he was neither arrogant nor rebellious.

  • Ali Quli Qarai

    and good to his parents, and was not self-willed or disobedient.