Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Then We instructed thee: “Follow thou the creed of Abraham, inclining to truth; and he was not of the idolaters.”

ثُمَّ اَوْحَيْنَٓا اِلَيْكَ اَنِ اتَّبِـعْ مِلَّةَ اِبْرٰه۪يمَ حَن۪يفاًۜ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَ
Thumma awhayna ilayka aniittabiAA millata ibraheema haneefan wama kanamina almushrikeen
#wordmeaningroot
1thummaThen
2awḥaynāWe revealedوحي
3ilaykato you
4anithat
5ittabiʿYou followتبع
6millata(the) religionملل
7ib'rāhīma(of) Ibrahim
8ḥanīfanuprightحنف
9wamāand not
10kānahe wasكون
11minaof
12l-mush'rikīnathe polytheistsشرك
  • Aisha Bewley

    Then We revealed to you: ‘Follow the religion of Ibrahim, a man of pure natural belief. He was not one of the idolaters.’

  • Progressive Muslims

    Then We inspired to you: "You shall follow the creed of Abraham, monotheism, and he was not of those who set up partners. "

  • Shabbir Ahmed

    We have revealed to you this Message (O Prophet), "Follow the creed of Abraham who turned away from all that is false. " (2:125). He was not of the idolaters in any way.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then We instructed thee: “Follow thou the creed of Abraham, inclining to truth; and he was not of the idolaters.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Then We inspired to you: "You shall follow the creed of Abraham, monotheism, and he was not of the polytheists."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Then We inspired to you: "You shall follow the creed of Abraham, monotheism, and he was not of those who set up partners."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Then we inspired you (Muhammad) to follow the religion of Abraham, the monotheist; he never was an idol worshiper.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    So We commanded you to follow the way of Abraham the upright who was not of idolaters.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Then We revealed to you, , to follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of those who associate with Allah.

  • Muhammad Asad

    And lastly, We have inspired thee, "Follow the creed of Abraham, who turned away from all that is false, and was not of those who ascribe divinity to aught beside God;

  • Marmaduke Pickthall

    And afterward We inspired thee (Muhammad, saying): Follow the religion of Abraham, as one by nature upright. He was not of the idolaters.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Then We revealed to you: "Follow the way of Abraham with exclusive devotion to Allah. He was not one of those who associated others* with Allah in His Divinity."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And We inspired to you O Muhammad what We ordained: that you follow the system of faith and worship followed by Ibrahim, the orthodox Muslim who never incorporated with Allah other deities.

  • Bijan Moeinian

    That is why I revealed to you: "Follow the path of Abraham (and not the way of the Jews or the Christians. )" He never worshipped none but God.

  • Al-Hilali & Khan

    Then, We have sent the revelation to you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم saying): "Follow the religion of Ibrâhîm (Abraham) Hanif (Islâmic Monotheism - to worship none but Allâh) and he was not of the Mushrikûn (polytheists, idolaters and disbelievers).

  • Abdullah Yusuf Ali

    So We have taught thee the inspired (Message), "Follow the ways of Abraham the True in Faith, and he joined not gods with Allah."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Then We revealed to you ˹O Prophet, saying˺: "Follow the faith of Abraham, the upright, who was not one of the polytheists."

  • Taqi Usmani

    Then, We revealed to you, "Follow the way of Ibrāhīm, the upright, and he was not among the Mushriks".

  • Abdul Haleem

    Then We revealed to you , ‘Follow the creed of Abraham, a man of pure faith who was not an idolater.’

  • Arthur John Arberry

    Then We revealed to thee: 'Follow thou the creed of Abraham, a man of pure faith and no idolater. '

  • E. Henry Palmer

    Then we inspired thee, 'Follow the faith of Abraham, a 'Hanif, for he was not of the idolaters. '

  • Hamid S. Aziz

    Then We inspired you (Muhammad) saying, "Follow the religion of Abraham, as one by nature upright. He was not of the idolaters."

  • Mahmoud Ghali

    Thereafter We revealed to you, (saying): "Closely follow the creed of Ibrahîm, (Abraham) unswervingly upright, and in no way was he one of the associators. " (Those who associate others with Allah)

  • George Sale

    We have also spoken unto thee, O Mohammed, by revelation, saying, follow the religion of Abraham, who was othodox, and was no idolater.

  • Syed Vickar Ahamed

    Then, We have taught you (O Prophet!) the inspired (Message), "Follow the ways of Ibrahim (Abraham), the (one) True in Faith, and he did not join gods (with Allah). "

  • Amatul Rahman Omar

    Again, (Prophet! to complete Our favours on Abraham) We have revealed to you (saying), `Follow the creed of Abraham (who was an) upright, (devotee of God) and was not of the polytheists. '

  • Ali Quli Qarai

    Then We revealed to you , ‘Follow the creed of Abraham, a ḥanīf, and he was not one of the polytheists. ’