Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“Save Thy sincere servants among them.”

اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَص۪ينَ
Illa AAibadaka minhumualmukhlaseen
#wordmeaningroot
1illāExcept
2ʿibādakaYour slavesعبد
3min'humuamong them
4l-mukh'laṣīnathe ones who are sincereخلص
  • Aisha Bewley

    except Your slaves among them who are sincere. ’

  • Progressive Muslims

    "Except for Your servants who are devoted. "

  • Shabbir Ahmed

    "Except those who are truly Your servants. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “Save Thy sincere servants among them.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "Except Your servants from among them, the devoted ones."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "Except Your devoted servants."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Except those among Your worshipers who are devoted absolutely to You alone."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Except the chosen ones among Your creatures. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Except, among them, Your chosen servants. "

  • Muhammad Asad

    save such of them as are truly Thy servants!"

  • Marmaduke Pickthall

    Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    except those of Your servants whom You have singled out for Yourself."

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "But not the devout among Your worshippers whose hearts have been touched with the divine hand and they lift to You their inward sight".

  • Bijan Moeinian

    "The only ones that I will fail are your sincere worshippers. "

  • Al-Hilali & Khan

    "Except Your chosen, (guided) slaves among them."

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    except Your chosen servants among them."

  • Taqi Usmani

    except those of Your servants from among them who are chosen (by You)."

  • Abdul Haleem

    all except Your devoted servants.’

  • Arthur John Arberry

    excepting those Thy servants among them that are devoted.

  • E. Henry Palmer

    save such of Thy servants amongst them as are sincere. '

  • Hamid S. Aziz

    "Save such of your servants as are sincere and purified. "

  • Mahmoud Ghali

    Excepting Your bondmen among them, who are most faithful. "

  • George Sale

    except such of them as shall be thy chosen servants.

  • Syed Vickar Ahamed

    "Except Your servants among them, truthful and purified (by You). "

  • Amatul Rahman Omar

    `Except your (sincere) servants from among them; (Your) chosen and purified ones, (whom I shall not be able to seduce). '

  • Ali Quli Qarai

    except Your exclusive servants among them. ’