Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Not so Iblīs; he refused to be with those who submit.

اِلَّٓا اِبْل۪يسَۜ اَبٰٓى اَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِد۪ينَ
Illa ibleesa aba an yakoonamaAAa assajideen
#wordmeaningroot
1illāExcept
2ib'līsaIblis
3abāHe refusedابي
4anto
5yakūnabeكون
6maʿawith
7l-sājidīnathose who prostratedسجد
  • Aisha Bewley

    except Iblis. He disdained to be one of the prostrators.

  • Progressive Muslims

    Except for Satan, he refused to be with those who submitted.

  • Shabbir Ahmed

    But Iblis (Satan). He refused to be among those who bowed. (The selfish desire of mankind declared rebellion against the higher control of Reason and Permanent Moral Values (2:34)).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Not so Iblīs; he refused to be with those who submit.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Except for Satan, he refused to be of those who yielded.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Except for Satan, he refused to be with those who prostrated.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    except Iblis (Satan). He refused to be with the prostrators.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Except Iblis. He refused to bow with the adorers.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.

  • Muhammad Asad

    save Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves.

  • Marmaduke Pickthall

    Save Iblis. He refused to be among the prostrate.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    except Iblis; he refused to join those who prostrated.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Except Iblis (AL-Shaytan-to-be) who refused to join those who prostrated themselves in obeisance to Allah.

  • Bijan Moeinian

    Only Satan refused to join them in prostration.

  • Al-Hilali & Khan

    Except Iblîs (Satan) - he refused to be among the prostrators.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Not so Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    but not Iblîs, who refused to prostrate with the others.

  • Taqi Usmani

    except Iblīs (Satan). He refused to join those who prostrated.

  • Abdul Haleem

    But not Iblis: he refused to bow down like the others.

  • Arthur John Arberry

    save Iblis; he refused to be among those bowing.

  • E. Henry Palmer

    save Iblis, who refused to be among those who adored.

  • Hamid S. Aziz

    Save Iblis, who refused to be among the prostrate.

  • Mahmoud Ghali

    Except Iblîs; he refused to be among the prostrate.

  • George Sale

    except Eblis, who refused to be with those who worshipped him.

  • Syed Vickar Ahamed

    Except Satan, , he refused to be amongst who prostrated themselves.

  • Amatul Rahman Omar

    But Iblîs (though he was separately bidden to do the same, did not). He stubbornly refused to be with those who submit.

  • Ali Quli Qarai

    but not Iblis: he refused to be among those who prostrated.