And thou askest not of them for it any reward; it is only a reminder to all mankind.
You do not ask them for any wage for it. It is only a reminder to all beings.
And you do not ask them for a wage for it, it is but a reminder to the worlds.
Although you ask them no reward for it. It is but a Reminder for the Worlds.
And thou askest not of them for it any reward; it is only a reminder to all mankind.
And you are not asking them for any wage, it is but a reminder to the worlds.
Though you do not ask them for a wage for it; it is but a reminder to the worlds.
You are not asking them for any money; you simply deliver this reminder for all the people.
Even though you ask no recompense (for it). It is only a warning for all mankind.
And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds.
although thou dost not ask of them any reward for it: it is but reminder unto all mankind.
Thou askest them no fee for it. It is naught else than a reminder unto the peoples.
You do not seek from them any recompense for your service.* This is merely an admonition to all mankind.*
In fact you never ask them for a price nor do you strike a bargain with them for advantaging them of divine knowledge and practical divinity cited in the Quran which is but a divine illumination and enlightenment revealed to guide mankind into all truth.
You charge people nothing for delivering this message, which is a reminder for the intelligent residents of the whole universe.
And no reward you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) ask of them (those who deny your Prophethood) for it; it (the Qur’ân) is no less than a Reminder and an advice unto the ‘Âlamîn (men and jinn).
And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures.
even though you are not asking them for a reward for this ˹Quran˺. It is only a reminder to the whole world.
And you do not demand from them any reward against it. It is nothing but a reminder for all the (people of the) worlds.
You ask no reward from them for this: it is a reminder for all people
Thou askest of them no wage for it; it is nothing but a reminder unto all beings.
Thou dost not ask them for it a hire; it is naught but a reminder to the world.
And though you ardently desires it, most of mankind will not believe (or have faith).
And in no way do you ask of them any reward for it; decidedly it is (nothing) except a Remembrance for the worlds.
Thou shalt not demand of them any reward for thy publishing the Koran; it is no other than an admonition unto all creatures.
And you ask no reward from them for this: It (the Quran) is nothing less than a (Clear) reminder for all creatures (and a Message to all the jinns' and men).
While you ask from them no wages for it (- bringing this teaching contained in the Qur'ân). On the other hand this (Qur'ân) is but (a source of) eminence and glory for all mankind.
You do not ask them any reward for it: it is just a reminder for all the nations.