Then when they went with him, and agreed to place him in the depth of the well. And We revealed to him: “Thou wilt inform them of this deed of theirs when they perceive not.”
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | falammā | So when | |
2 | dhahabū | they took him | ذهب |
3 | bihi | they took him | |
4 | wa-ajmaʿū | and agreed | جمع |
5 | an | that | |
6 | yajʿalūhu | they put him | جعل |
7 | fī | in | |
8 | ghayābati | (the) bottom | غيب |
9 | l-jubi | (of) the well | جبب |
10 | wa-awḥaynā | But We inspired | وحي |
11 | ilayhi | to him | |
12 | latunabbi-annahum | Surely, you will inform them | نبا |
13 | bi-amrihim | about this affair | امر |
14 | hādhā | about this affair | |
15 | wahum | while they | |
16 | lā | (do) not | |
17 | yashʿurūna | perceive | شعر |
But when, in fact, they did go out with him and gathered all together and agreed to put him at the bottom of the well, We then revealed to him that: ‘You will inform them of this deed they perpetrate at a time when they are totally unaware. ’
So, when they went with him they had agreed to place him at the bottom of the well. And We inspired to him: "You will inform them of this act of theirs while they will not expect it."
Unanimous in their decision, they led Joseph to cast him into a deep well. When they were placing Joseph in the well, We revealed to him that he would remain secure, and one day he would tell his brothers about what they did. We also revealed to him that it would be a mystery to them as to how Joseph was saved!
Then when they went with him, and agreed to place him in the depth of the well. And We revealed to him: “Thou wilt inform them of this deed of theirs when they perceive not.”
So,when they went with him they had agreed to place him into the bottom of the well. And We inspired to him: "You will inform them of this act of theirs while they will not expect it."
So, when they went with him they had agreed to place him at the bottom of the well. We inspired him: "You will inform them of this act of theirs while they will not expect it."
When they went away with him, and unanimously decided to throw him into the abyss of the well, we inspired him: "Some day, you will tell them about all this, while they have no idea."
So, when they took him out they planned to throw him into an unused well. We revealed to Joseph: "You will tell them (one day) of this deed when they will not apprehend it."
So when they took him and agreed to put him into the bottom of the well... But We inspired to him, "You will surely inform them about this affair of theirs while they do not perceive ."
And so, when they went away with him, they decided to cast him into the dark depths of the well. And We revealed unto him: "Thou wilt yet remind them of this their deed at a time when they shall not perceive !"
Then, when they led him off, and were of one mind that they should place him in the depth of the pit, We inspired in him: Thou wilt tell them of this deed of theirs when they know (thee) not.
So when they went away with Joseph and decided to cast him in the bottom of the dark pit, We revealed to Joseph: "Surely a time will come when you will remind them of their deed. They know nothing about the consequence of what they are doing."
And they took him and went away, and agreed among themselves, and were united in thought, to place him at the bottom of the well -said to have been dry-. There and then We inspired just confidence and peace of mind to him -Yusuf- and inspired him with the feeling, thus: "You shall one day inform them of the evil they had committed against you at a time when they fail to recognize you nor perceive ever they shall see you again."
When they convinced the father, took him out and threw him in the well, I revealed to Joseph: "A time will come when you will reproach them for what they are doing. For the moment they do not realize what they are doing."
So, when they took him away and they all agreed to throw him down to the bottom of the well, (they did so) and We revealed to him: "Indeed, you shall (one day) inform them of this their affair, when they know (you) not."
So they did take him away, and they all agreed to throw him down to the bottom of the well: and We put into his heart (this Message): 'Of a surety thou shalt (one day) tell them the truth of this their affair while they know (thee) not'
And so, when they took him away and decided to throw him into the bottom of the well, We inspired him: "˹One day˺ you will remind them of this deed of theirs while they are unaware ˹of who you are˺."
So, when they went away with him and were determined to put him in the bottom of a pit, (they did accordingly). And We revealed to him (Yūsuf), "You will (one day) remind them of this deed of theirs, and they will not recognize (you)."
Then they took him away with them, resolved upon throwing him into the hidden depths of a well- We inspired him, saying, ‘You will tell them of all this when they do not realize !’-
So when they went with him, and agreed to put him in the bottom of the well, and We revealed to him, 'Thou shalt tell them of this their doing when they are unaware. '
And when they had gone off with him and agreed to put him in the depths of the pit, and we inspired him, 'Thou shalt surely inform them of this affair of theirs and they shall not perceive. '
Said they, "Why, if the wolf should devour him while we are so (strong) a band, verily, then we should ourselves have perished first. "
So, when they went with him, they agreed (Literally: and they agreed) together to set him down in the unseen (bottom) of the pit; and We revealed to him, "Indeed you will definitely (fully) inform them of this, their command, (Or: their affair) and they are not aware. "
And when they had carried him with them, and agreed to set him at the bottom of the well, they executed their design: And We sent a revelation unto him, saying, thou shalt hereafter declare this their action unto them; and they shall not perceive thee to be Joseph.
So when they did take him away, and they all agreed to throw him down to the bottom of the well: And We put into his heart (the foretelling): "Surely, you will tell them (one day) the truth of this their affair while they do not know (you). "
So when (after forcing their father) they took him away and agreed to put him into the depths of a dry well (and carried their plan out), We revealed to him (- Joseph), `You shall certainly tell them (one day) of this (treacherous) doing of theirs while they perceive not. '
So when they took him away and conspired to put him into the recess of a well, We revealed to him, ‘ you will surely inform them about this affair of theirs while they are not aware . ’