Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“It is only a reminder to all mankind,

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَم۪ينَ
In huwa illa thikrun lilAAalameen
#wordmeaningroot
1inNot
2huwait (is)
3illāexcept
4dhik'runa Reminderذكر
5lil'ʿālamīnato the worldsعلم
  • Aisha Bewley

    It is simply a reminder to all the worlds.

  • Progressive Muslims

    "It is but a reminder for the worlds. "

  • Shabbir Ahmed

    This (Qur'an), behold, is no less than a Reminder to the Worlds.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “It is only a reminder to all mankind,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "It is but a reminder for the worlds."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "It is but a reminder for the worlds."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "This is a reminder for the world.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    This is only a warning for mankind.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    It is but a reminder to the worlds.

  • Muhammad Asad

    This , behold, is no less than a reminder to all the worlds —

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! it is naught else than a reminder for all peoples

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    This is nothing but an Admonition for all people the world over.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "This is indeed a Quran imparting divine knowledge and guidance to all in and an exhortation neither appendant nor appurtenant to anyone in particular but to people at large here and abroad".

  • Bijan Moeinian

    "What I say is a reminder from God to the whole humanity. "

  • Al-Hilali & Khan

    "It (this Qur’ân) is only a Reminder for all the ‘Âlamîn (mankind and jinn).

  • Abdullah Yusuf Ali

    "This is no less than a Message to (all) the Worlds.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    It is only a reminder to the whole world.

  • Taqi Usmani

    It is nothing but an advice for all the worlds.

  • Abdul Haleem

    this is only a warning for all people.

  • Arthur John Arberry

    It is nothing but a reminder unto all beings,

  • E. Henry Palmer

    It is but a reminder to the servants,

  • Hamid S. Aziz

    "Lo! It (the Quran) is nothing but a reminder for all peoples (nations);

  • Mahmoud Ghali

    Decidedly it (is nothing) except a Remembrance to the worlds.

  • George Sale

    The Koran is no other than an admonition unto all creatures:

  • Syed Vickar Ahamed

    "This (Quran) is not less than a Remainder to (all) the Worlds.

  • Amatul Rahman Omar

    `This (Qur'ân) is nothing but a means to rise to eminence for the peoples,

  • Ali Quli Qarai

    It is just a reminder for all the nations,