Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“I will fill Gehenna with thee, and whoso follows thee of them all together!”

لَاَمْلَـَٔنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ اَجْمَع۪ينَ
Laamlaanna jahannama minka wamimmantabiAAaka minhum ajmaAAeen
#wordmeaningroot
1la-amla-annaSurely I will fillملا
2jahannamaHell
3minkawith you
4wamimmanand those who
5tabiʿakafollow youتبع
6min'humamong them
7ajmaʿīnaallجمع
  • Aisha Bewley

    I will fill up Hell with you and every one of them who follows you. ’

  • Progressive Muslims

    "That I will fill Hell with you and all those who follow you. "

  • Shabbir Ahmed

    That certainly I will fill Hell with you and with such of them as follow you, together. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “I will fill Gehenna with thee, and whoso follows thee of them all together!”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "That I will fill Hell with you and all those who follow you."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    That I will fill hell with you and all those who follow you."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "I will fill Hell with you and all those who follow you."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    I will fill up Hell with you together with those who follow you. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together. "

  • Muhammad Asad

    Most certainly will I fill hell with thee and such of them as shall follow thee, all together!"

  • Marmaduke Pickthall

    That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    I will certainly fill the Gehenna with you* and with all those among them who follow you."*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Your disobedience has landed you a great loser and you shall land in Hell; which I will fill with you and with each and all those who fall into line with you".

  • Bijan Moeinian

    The truth is that I will fill Hell with you and whoever that will follow you. "

  • Al-Hilali & Khan

    That I will fill Hell with you and those of them (mankind) that follow you, together."

  • Abdullah Yusuf Ali

    "That I will certainly fill Hell with thee and those that follow thee,- every one."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    I will surely fill up Hell with you and whoever follows you from among them, all together."

  • Taqi Usmani

    that I will definitely fill the Jahannam with you and with those who will follow you from among them, all together."

  • Abdul Haleem

    I will fill Hell with you and all those that follow you.’

  • Arthur John Arberry

    I shall assuredly fill Gehenna with thee, and with whosoever of them follows thee, all together. '

  • E. Henry Palmer

    I will surely fill hell with thee and with those who follow thee amongst them all together. '

  • Hamid S. Aziz

    "That I will most certainly fill hell with you and with those among them who follow you, every one. "

  • Mahmoud Ghali

    Indeed I will definitely fill Hell with you and with whoever of them follows you all together. "

  • George Sale

    I will surely fill hell with thee, and with such of them as shall follow thee, altogether.

  • Syed Vickar Ahamed

    "That I will surely fill Hell with you and those (men) who follow you, together. "

  • Amatul Rahman Omar

    `That I will fill Gehenna with the like of you and with all those from among them who follow you. '

  • Ali Quli Qarai

    I will surely fill hell with you and all of those who follow you. ’