And We gave David Solomon — how excellent a servant! He was one turning in repentance.
We gave Dawud Sulayman. What an excellent slave! He truly turned to his Lord.
And to David We granted Solomon. What an excellent and obedient servant.
And unto David We granted Solomon, how excellent a servant! Behold, in every situation He would turn to Divine Laws.
And We gave David Solomon — how excellent a servant! He was one turning in repentance.
And to David We granted Solomon. What an excellent and obedient servant.
To David We granted Solomon. What an excellent and obedient servant.
To David we granted Solomon; a good and obedient servant.
We bestowed Solomon on David who was an excellent devotee, for he turned to God in penitence.
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back .
AND UNTO DAVID We granted Solomon how excellent a servant ! Behold, he would always turn unto Us -
And We bestowed on David, Solomon. How excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).
We bestowed upon David (an illustrious son), Solomon. How excellent a servant (of Ours he was)! Indeed he constantly turned to Us in devotion.
We pestowed Dawud with the privilege of begetting Sulayman, an excellent worshipper who in lowliest plight repentant stood.
I granted a son to David known as Solomon who was a role servant of Mine returning to his Lord over and over.
And to Dâwûd (David) We gave Sulaimân (Solomon). How excellent a slave! Verily, he was ever oft-returning in repentance (to Us)!
To David We gave Solomon (for a son),- How excellent in Our service! Ever did he turn (to Us)!
And We blessed David with Solomon—what an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
And We blessed Dawūd with Sulaimān. He was an excellent servant (of Allah). Surely, he was great in turning (to Us, in penitence and praise).
We gave David Solomon. He was an excellent servant who always turned to God.
And We gave unto David Solomon; how excellent a servant he was! He was a penitent.
And we gave to David, Solomon, an excellent servant; verily, he turned frequently to us.
And We bestowed on David, Solomon, a most excellent servant! Surely he was frequent in turning (to Allah).
And We bestowed on Dawûd (David) Sulayman; (Solomon) how excellent a bondman he was! Surely he was a constant resorter (to Us).
And We gave unto David Solomon; how excellent a servant! For he frequently turned himself unto God.
And to Dawood (David), We gave (his son) Sulaiman (Solomon)— Verily, he always turned (to Us) very well in Our service!
And We gave (a pious son like) Solomon to David. How excellent a servant (of Ours) he was! For he turned to Us in obedience and repentance again and again.
And to David We gave Solomon —what an excellent servant! Indeed he was a penitent .