Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And Thamūd, and the people of Lot, and the companions of the woods — those were the parties —

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَاَصْحَابُ لْـَٔيْكَةِۜ اُو۬لٰٓئِكَ الْاَحْزَابُ
Wathamoodu waqawmu lootin waas-habual-aykati ola-ika al-ahzab
#wordmeaningroot
1wathamūduAnd Thamud
2waqawmuand (the) peopleقوم
3lūṭin(of) Lut
4wa-aṣḥābuand (the) companionsصحب
5al'aykati(of) the wood
6ulāikaThose
7l-aḥzābu(were) the companiesحزب
  • Aisha Bewley

    and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket. * Those too were Confederates.

  • Progressive Muslims

    And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents.

  • Shabbir Ahmed

    And Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Wood-dales (of Midyan). And they were clans strongly banded.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And Thamūd, and the people of Lot, and the companions of the woods — those were the parties —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And Thamud, and the people of Lot, and the people of the Sycamore; these are the Confederates.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Also, Thamoud, the people of Lot, the dwellers of the Woods (of Midyan); those were the opponents.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

  • Muhammad Asad

    and Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales : they all were leagued together,

  • Marmaduke Pickthall

    And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and so did Thamud and the people of Lot and the people of Aykah. These were all leagued together.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And the people of Thamud (the Thamudites), the people of Lut and the Woodlanders (the Midianites), each and all of whom confederated against the truth.

  • Bijan Moeinian

    Among other disbelievers were people of Thamud, people of Lot and people of Aiykan.

  • Al-Hilali & Khan

    And Thamûd, and the people of Lût (Lot), and the Dwellers of the Wood: such were the Confederates.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest. These were ˹all˺ enemy forces.

  • Taqi Usmani

    and Thamūd and the people of LūT and the people of Aaikah have rejected (the messengers). They were the (strong) groups.

  • Abdul Haleem

    Thamud, the people of Lot, and the Forest-Dwellers each formed opposition .

  • Arthur John Arberry

    and Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties;

  • E. Henry Palmer

    and Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, they were the confederates too.

  • Hamid S. Aziz

    And the people of Thamud and the people of Lot and the Companions of the Woods; these were the factions.

  • Mahmoud Ghali

    And Thamûd, and the people of Lût (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties.

  • George Sale

    and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of the wood near Madian, accused the prophets of imposture before them: These were the confederates against the messengers of God.

  • Syed Vickar Ahamed

    And Samood (Thamud), and the people of Lut (Lot), and the companions of the Wood— Like this were the Confederates (the allies of unbelievers)

  • Amatul Rahman Omar

    So did (the tribe of) Thamûd and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket. These were (all routed) groups of people.

  • Ali Quli Qarai

    and Thamūd, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions.