Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

The day the earth is split asunder from about them, they hastening forth; that is a gathering easy for Us.

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعاًۜ ذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَس۪يرٌ
Yawma tashaqqaqu al-ardu AAanhum siraAAanthalika hashrun AAalayna yaseer
#wordmeaningroot
1yawma(The) Dayيوم
2tashaqqaquwill splitشقق
3l-arḍuthe earthارض
4ʿanhumfrom them
5sirāʿanhurryingسرع
6dhālikaThat
7ḥashrun(is) a gatheringحشر
8ʿalaynāfor Us
9yasīruneasyيسر
  • Aisha Bewley

    The Day the earth splits open all around them as they come rushing forth, that is a gathering, easy for Us to accomplish.

  • Progressive Muslims

    The Day when the Earth will rapidly crumble away from them; that will be a gathering which is easy for Us.

  • Shabbir Ahmed

    On that day, the earth will split asunder before them (they shall fail to advance). This assembling of the forces is easy for Us.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The day the earth is split asunder from about them, they hastening forth; that is a gathering easy for Us.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    The Day when the earth will rapidly crumble away from them; that will be a gathering which is easy for Us.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The day when the earth will rapidly crumble away from them; that will be a gathering which is easy for Us.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The day will come when the earth cracks in a hurry, giving rise to them. Such summoning is easy for us to do.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The day the earth will split asunder they will come out hurriedly. This gathering together is easy for Us.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    On the Day the earth breaks away from them rapidly; that is a gathering easy for Us.

  • Muhammad Asad

    on the Day when the earth is riven asunder all around them as they hasten forth : that gathering will be easy for Us .

  • Marmaduke Pickthall

    On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make).

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    on the Day when the earth will be rent asunder and people, rising from it, will hasten forth. To assemble them all will be easy for Us.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    This is the Day the earth over the dead shall crack and everyone will be embodied by his soul, and they will then emerge from the graves rushing to their Fate and nothing is easier than to throng the resurrected to Judgment.

  • Bijan Moeinian

    On that Day the earth will crack down and the people will rush out of it in hast. This resurrection is indeed easy for your Lord.

  • Al-Hilali & Khan

    On the Day when the earth shall be cleft, from off them, (they will come out) hastening forth. That will be a gathering, quite easy for Us.

  • Abdullah Yusuf Ali

    The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹Beware of˺ the Day the earth will split open, letting them rush forth. That will be an easy gathering for Us.

  • Taqi Usmani

    on the Day when the earth will burst apart exposing them, while they will be hurrying up (to come out). That is an assembly, so easy for Us (to muster).

  • Abdul Haleem

    on the Day when the earth will be torn apart, letting them rush out- that gathering will be easy for Us.

  • Arthur John Arberry

    Upon the day when the earth is split asunder from about them as they hasten forth; that is a mustering easy for Us.

  • E. Henry Palmer

    On the day when the earth shall be cleft asunder from them swiftly;- that is a gathering together which is easy to us!

  • Hamid S. Aziz

    The day on which the earth shall be rent asunder from under them, they will hasten forth; that will be a gathering together easy to Us.

  • Mahmoud Ghali

    The Day (when) the earth is cloven from above them as they (go forth) swiftly; that is a mustering easy for Us.

  • George Sale

    The day whereon the earth shall suddenly cleave in sunder over them. This will be an assembly easy for us to assemble.

  • Syed Vickar Ahamed

    On the Day when the earth will be torn apart, from (men) quickly getting out: That will be a gathering together— (It is) quite easy for Us.

  • Amatul Rahman Omar

    The day when the earth shall cleave asunder from above the people and they be revealed. They will come rushing forth. It will be easy for Us to raise them to life and gather them together.

  • Ali Quli Qarai

    The day the earth is split open for them, hastening. That mustering is easy for Us .