We sent Noah to his people: “Warn thou thy people before a painful punishment come to them.”
We sent Nuh to his people: ‘Warn your people before a painful punishment comes to them. ’
We have sent Noah to his people: "Warn your people before a painful retribution comes to them. "
Behold, We sent Noah unto his nation, "Warn your people before an awful doom comes to them. "
We sent Noah to his people: “Warn thou thy people before a painful punishment come to them.”
We have sent Noah to his people: "Warn your people before a painful retribution comes to them."
We have sent Noah to his people: "Warn your people before a painful retribution comes to them."
We sent Noah to his people: "You shall warn your people before a painful retribution afflicts them."
SENT NOAH to his people to warn them before the painful punishment came upon them.
Indeed, We sent Noah to his people, , "Warn your people before there comes to them a painful punishment. "
BEHOLD. We sent Noah unto his people. "Warn thy people ere grievous suffering befall them!
Lo! We sent Noah unto his people (saying): Warn thy people ere the painful doom come unto them.
We sent Noah to his people (and directed him): "Warn your people before a grievous chastisement* comes upon them."
We sent Nuh to his people to warn them of disobeying Allah lest they should suffer before long His retributory punishment.
God sent Noah to his people in order to warn them of a punishment which awaits them, if they persist their wickedness.
Verily, We sent Nûh (Noah) to his people (saying): "Warn your people before there comes to them a painful torment."
We sent Noah to his People (with the Command): "Do thou warn thy People before there comes to them a grievous Penalty."
Indeed, We sent Noah to his people ˹saying to him˺, "Warn your people before a painful punishment comes to them."
We sent NūH to his people (and said to him): "Warn your people before a painful punishment comes to them."
We sent Noah to his people: ‘Warn your people, before a painful punishment comes to them.’
We sent Noah to his people, saying, 'Warn thy people, ere there come on them a painful chastisement. '
Verily, we sent Noah to his people, 'Warn thy people before there come to them a grievous torment!'
Lo! We sent Noah to his people, saying, "Warn your people before there come upon them a painful doom. "
Surely We sent Nûh to his people (saying), "Warn your people even before there comes up to them a painful torment. "
Verily We sent Noah unto his people, saying, warn thy people, before a grievous punishment overtake them.
Verily, We sent Nuh (Noah) to his people (with the command, saying): "Warn your people before there comes to them a painful penalty. "
We sent Noah to his people (saying), `Warn your people before a grievous punishment comes upon them. '
Indeed We sent Noah to his people, ‘Warn your people before a painful punishment overtakes them. ’